研究表明,美国人在控制糖尿病方面取得进展Americans making progress managing diabetes: study 翻译原文:CHICAGO (Reuters) - ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11“二十亿只”野鼠进入中国洞庭湖周边城镇"Two Billion" Rats Invade China Lake Towns 翻译原文:For the past two weeks reside ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中国飞机制造商参加第47届巴黎国际航展Chinese aircraft manufacturers attend the 47th Paris International Air Show 翻译原文 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中国精神分裂症患者超过七百八十万More than 7.8 mln Chinese suffer from schizophrenia 翻译原文:BEIJING, June 18 (Xinhua) ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11阿巴斯组建内阁,宣布哈马斯民兵为非法武装Abbas sets up Cabinet, outlaws Hamas militias 翻译原文:RAMALLAH, West Bank (AP) ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11日本否认历史 招致"慰安妇"满腔愤怒Japanese denial angers 'comfort woman' 翻译原文:An Australian woman forced into sex sl ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11研究显示家庭中年龄最大的孩子智商偏高Study Says Eldest Children Have Higher I.Q.s 翻译原文:The eldest children in famili ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11针对脑部疾病的基因疗法取得突破Gene breakthrough against brain diseases 翻译原文:A major worldwide breakthrough in gene ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11美一法院将一名杀害黑人男孩的男子定罪 翻译原文:A federal jury in the United States has convicted a man of kidnapping and ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11研究表明:三十年前美国人的生活更快乐Americans less happy today than 30 years ago: study 翻译原文:ROME (Reuters Life!) - ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11美避免把中国描述成‘操纵者’U.S. avoids labeling China 'manipulator' 翻译原文:China is not intentionally manipulating i ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11阿尔巴尼亚/裂缝/洪灾/赤身裸体骑车Halle Berry reveals suicide attempt 翻译原文:Fresh off the heals of a day protest in R ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11中国对殴盟的贸易顺差引起双方舌战Surplus fuels EU-China war of words 翻译原文:China said it could do little to curb its ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11呼吁取消16岁以下学生的考试制度Call to abolish exams for under-16s 翻译原文:National examinations for under-16s should b ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11停止向中国施加人民币升值压力Stop pressuring China to revalue yuan - AmCham 翻译原文:SHANGHAI: The American Chamber of C ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11在日益升温的紧张形势下 布莱尔与普京在G8峰会会面Blair meets Putin at G8 amid simmering tensions 翻译原文:HEILIGENDAMM (A ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11金猪年Year of the golden pig 翻译原文:WHILE many China-watchers fret about the consequences of a collapse of China's st ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11布莱尔将在八国峰会上与普京对话翻译原文:The British Prime Minister Tony Blair has described the G8 Summit beginning in G ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 世界环境日:消融的冰——热门话题 World Environment Day: Melting ice--A hot topic 翻译原文: Global warming is melting ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11结核病/伊战/芝加哥/棒球 翻译原文:Doctors say the Atlanta lawyer quarantined with the dangerous strain of tuberculosis i ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11布什规划气候变化纲要Bush outlines climate plan 翻译原文:US President George W Bush said today he would urge major indus ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11八国峰会召开前抗议发展成暴力Protests turn violent ahead of G-8 summit 翻译原文:German official reports ‘massive assaul ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11新测量显示,地球比以前认为的小Earth Is Smaller Than Thought, New Measurements Show 翻译原文:New measurements reveal tha ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11食用西方饮食易患癌症(1)Western diet raises cancer risk 翻译原文:POST-MENOPAUSAL Chinese women who eat a Western-style ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11在表示“公司”“及“企业”之义时,英文中除了使用company和corporation,也不时使用“公司”广义上的对应词,诸如firm,house, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11痴呆并非不治之症Dementia not inevitable 翻译原文: Dementiamay be avoidable and even reversible, so it's time Austral ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11食品零售价格正朝30年来最大年度增幅逼近,这令市场担心,全球正面临一个前所未有的食品价格上涨时期。Retail food prices are h ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms《红楼梦》A Dream in R ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11每个人都会做梦,做梦在英语中通常可以用 dream a dream 的形式来表达,这种同根词重复使用的特殊现象还有 smile a smile 等,但 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11记得以前读过一篇文章,标题至今仍记忆深刻,历历在目: A Reason, Season or Lifetime. 生命中所遇到的人来来去去,但是有些人出 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11昨天正值 6.26 国际禁毒日( Anti-drug Day ) , 晚上笔者观看 CCTV-9 新闻报道时,禁毒声不绝于耳,余音绕梁。笔者亦对毒品深恶 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11虽然历史不能假设,但是我们却不免经常回想,要是我能回到18岁,我会如何如何,今天,不妨和沪江小编一起来看看本文的作者,一个 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 奥运会发展到第九届的时候,其影响力已与刚开始时不可同日而语,中国首次派出代表前往观摩。 由荷兰阿姆斯特丹举办的第九 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 一、学科特点 翻译是一种跨越时空的语言活动,是"把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来"( ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 翻译标准 翻译标准就是指翻译实践时译者所遵循的原则,也是翻译批评家批评译文时必须遵循的原则。翻译是一种社会活动,翻 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 四、以社会符号学为取向的原则(the sociosemiotic-oriented translation principle)。 社会符号学是研究符号系统与社会 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 (1)It was Friday *and soon they'd go out and get drunk. 星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。 * ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 二、为了意义上的需要 英译汉有时有必要增加合适的动词、形容词或副词,使译文意思明确,例如: (1) When I came t ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 减词是指将原文中需要、而译文中又不需要的词语省去。减省的词语应是那些在译文中保留下来反而使行文累赘噜嗦、且不合汉语语 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 三、表达方式转换 英汉两种语言在表达方式上往往因角度不同而异。要克服这些差异,翻译时也就常有必要把一种表达方式转换 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 六、 主动式与被动式转换 英语中被动语态用得较多,而汉语中被动语态则用得相对较少,因此英译汉时被动语态常常可转换为 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 由于文化上的差异,英译汉时有时直译原文就会使译入语读者感到费解,甚至误解。这时,就有必要借用汉语中意义相同或相近、且 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 (8) It was, as Bill afterwards expressed it, "during a moment of temporary mental apparition", but we didn't find ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 一、 切分 英语中长句较多, 句中修饰语多且长,使句子结构复杂,所以英译汉时,不能照样克隆复制,而是得根据汉语语法的 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 C. 主从复合句的分译 英语复合句汉译时常在分句连接处加以切分,分译成两个或两个以上的句子。例如: (1) One day, ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11 语言可以分为不同的层次。划分层次的目的在于对语言进行科学有效的语法和语义分析。不过就翻译过程而言,译者的视点通常落在 ...
口译笔译 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-11