2006年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译(2)

本站小编 但为君故/2015-06-20


36. 作者引用诗人华兹华斯和波德莱尔德例子是想要说明
A 诗歌不能像绘画或音乐那样表达快乐
B 艺术源自正面和负面的情感
C 现在的诗人对快乐少了些质疑
D 艺术家的兴趣焦点发生了改变
37. “bummer”(第五段第五行)这个词最有可能指某种()东西
A 宗教的
B 令人不快的
C 娱乐的
D 商业的
38. 在作者看来,广告
A 随着反幸福艺术的出现而出现
B 是让普通人失望的原因
C 取代教会成为主要的信息来源
第7/8页
D 只制造了快乐的幻影而非快乐本身
39. 从最后一段我们获知作者认为
A 快乐常常以悲伤结束
B 反幸福艺术虽然让人不快,却让人有清新的感觉
C 应该享受痛苦而不是否认痛苦
D 经济繁荣时,反幸福艺术蓬勃发展
40. 根据文章内容,下面那一句是对的
A 宗教一度用来提醒人们生活中的不醒
B 艺术让人们在期望与现实之间找到平衡
C 人们对道德的现实状况感到失望
D 大众传倾向于报道灾难和死亡


相关话题/阅读理解

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2005年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2005年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 人人都喜欢大幅加薪,但是当你知道一个同事薪水加得比你还要多的时候,那么加薪带给你的喜悦感就消失的无影无踪了。如果他还以懒散出名的话,你甚至会变得怒不可遏。这种行为被看作是“人之长情”,其潜在的假定其他动物不可能具有如此高度 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-20
  • 2004年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2004年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 去年末,甘特雷德曼律师在找工作时偶然发现网上有一个被称作“职业建筑师”的求职资料库。他找来找去,没有找到需要的工作,但却被该网站上的“个人搜索代理”所吸引。其特点是互动性,这样访问者就可敲入一些和工作标准 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-20
  • 2003年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2003年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 Text 1 狂热的比尔·多诺汶(要是活着的话)肯定会喜欢网络。这位美国间谍大王对情报着迷,他曾经在第二次世界大战时建立了战略事务办公室,后来又为中央情报局(Central Intelligence Agency)的成立打下了基础。多诺汶相信,在谍报职业这个&ldquo ...
    本站小编 但为君故 2015-06-20
  • 2002年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2002年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故 &整理组 Text 1 如果你想在谈话中用幽默来使人发笑,你就必须知道如何识别共同的经历和共同的问题。你的幽默必须与听众有关,向他们表明你是他们中的一员,或者你了解他们的处境并同情他们的观点。根据谈话对象的不同,问题也有所不同。如 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-19
  • 2001年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2001年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故&整理组 Text 1 专业化可被视为针对科学知识不断膨胀这个问题所做出的反应。通过将学科细化成小单元,人们能够继续处理这些不断膨胀的信息并将它们作为深入研究的基础。但是专业化仅是科学领域内一系列影响交流过程的有关现象之一。另一现象 ...
    本站小编 网络资源 2015-06-19
  • 2000年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    2000年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故&整理组 Text 1 长期的、不费力气的成功史可能成为一种可怕的障碍,但是如果处理得当,它也可能成为一种动力。美国二战后进入这样辉煌的历史时期时,它拥有比任何竞争对手大八倍的市场,这使其工业经济规模前所未有。它的科学家是世界上最优 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-19
  • 1999年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    1999年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故&整理组 Text 1 外面是一个危险的世界。迈出家门时,你可能会滑倒在门垫上,而摔伤一条腿。点燃炉灶时,你可能会把房子烧掉。不过还算幸运的是,如果门垫或炉灶上没有警示语提醒你可能发生的危险,那么一场成功的诉讼或许可以补偿你所受的伤 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-19
  • 1998年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    1998年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故&整理组 TEXT 1 很少有巨型技术成果像大坝那样吸引人们的想象。也许是因为人们承受洪水和干旱的时间太长,所以驾驭洪水的想法特别具有吸引力。但是被吸引有时也意味着盲目。有几座巨型大坝工程将有弊大于利的危险。 大坝给人们的教训是大并 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-19
  • 1997年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译
    1997年考研英语阅读理解部分翻译 真题译文+ 题目翻译 但为君故 但为君故整理组 TEXT 1 凌晨3点45分,投票最终举行。经过6个月的争论以及最后16个小时激烈的国会辩论,澳大利亚的北部地区成为世界上第一个允许医生对希望结束生命的绝症患者事实安乐死的合法政府机构。该议案以令人信服的15票比10票的优势得以通过。消 ...
    本站小编 但为君故 2015-06-19
  • 考研英语:做好阅读理解 拿捏分寸很重要
    考研英语:做好阅读理解 拿捏分寸很重要
     阅读理解是考研英语的重中之重,与四六级对阅读速度的侧重有所不同,考研英语阅读理解更多地是考查精读能力。因此,把文章读透吃透很重要,同时在做题过程中要拿捏好分寸,在判断正确选项时做到不偏不倚,客观、准确、公正。这才是做好2016考研英语阅读理解的正确之道。  带着问题读文章  看题目和读文章的顺序应该哪 ...
    本站小编 跨考教育 2015-05-25