2019考研英语翻译每日一练:战略伙伴关系

本站小编 免费考研网 发布于2018-07-31 0次阅读
摘要 :   战略伙伴关系  strategic partnership  请看例句:  President Xi Jinping delivered a speech at the opening ceremony of the eighthministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum on Tuesday morning at the Great Hall of the People. Xi announced that China and Arab countries had...

  战略伙伴关系

  strategic partnership

  请看例句:

  President Xi Jinping delivered a speech at the opening ceremony of the eighthministerial meeting of the China-Arab States Cooperation Forum on Tuesday morning at the Great Hall of the People. Xi announced that China and Arab countries had agreed to establish a "future-oriented strategic partnership of comprehensive cooperation and common development."

  中阿合作论坛第八届部长级会议10日上午在人民大会堂开幕。国家主席习近平出席开幕式并发表重要讲话,宣布中阿双方一致同意,建立全面合作、共同发展、面向未来的中阿战略伙伴关系。

  Here are the highlights of Xi's speech.

  以下为习近平讲话要点:

  中阿双方将签署《中阿合作共建"一带一路"行动宣言》

  Xi said that China-Arab cooperation declaration will be signed for the Belt and Road Initiative.

  习近平宣布,中阿双方将签署《中阿合作共建"一带一路"行动宣言》。

  He said the initiative has garnered great support from the Arab world and China stands ready to work with Arab states on the initiative.

  习近平表示,"一带一路"倡议得到了阿拉伯世界的广泛支持。中方愿同阿方携手推进"一带一路"建设。

  "Arab states are natural partners of China," Xi said.

  习近平说,阿拉伯国家是共建"一带一路"的天然合作伙伴。

  中方将向阿拉伯国家提供200亿美元贷款额度

  Xi pledged that China will provide $20 billion in loans to help Arab states in economic reconstruction.

  习近平宣布,中方将提供200亿美元贷款额度,同有重建需求的阿拉伯国家加强合作。

  China will help Arab states with transportation infrastructure, speed up cooperation in oil and gas, finance, high-tech fields, the digital economy and artificial intelligence, Xi said.

  中方愿参与阿拉伯国家基础设施建设,积极推动油气合作、金融合作、高新技术合作,加强双方数字经济、人工智能等领域合作。

  China will also build financial platform for industrial cooperation.

  中方支持建立产能合作金融平台。

  中方将推进自贸区谈判

  China plans to import goods worth over $8 trillion from Arab states in five years and this would bring huge opportunities to Arab states, Xi said.

  未来5年,中国将从阿拉伯国家进口超过8万亿美元商品,这将给阿拉伯国家带来更多合作机会。

  China will press ahead with FTA talks with Arab states and invite hundreds of Arab elites to China over the next three years, Xi said.

  中国将推进同阿拉伯国家的自由贸易区谈判。未来3年,中国将再从阿拉伯国家邀请数百位精英来华研讨。

  [相关词汇]

  "一带一路"倡议 the Belt and Road Initiative

  天然合作伙伴 natural partner

  金融平台 financial platform

  数字经济 digital economy

0人点赞 0人反对
属于以下话题

阅读更多相同话题的文章

  • 北京外国语大学高级翻译考研笔记
    The barbed, opinionated female columnist, rushing to judgment on everything and everybody, was a uniquely American contribution to the craft of journalism, untill it crosed the Atlantic in the late 1960s. 说话尖酸刻薄又固执己见,能迅速对任何事情和任何事物做出自己的评论的女性专栏作家,一直都是美国 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-10 (51)
  • 对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导-英语翻译基础
    对外经贸大学翻译硕士考研辅导-英语翻译基础 英语翻译基础资料考试科目: 055201英语笔译(翻译硕士) 01商务笔译 02 商务法律翻译 待定 ①101思想政治理论 ②211翻译硕士英 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-05 (20)
  • 对外经济贸易大学考研辅导-翻译概论-翻译理论
    对外经贸大学考研辅导-翻译概论-翻译理论 一、 翻译的基础 (一)翻译的标准、 1898年严复提出信达雅 译文忠实于原文,要明白晓畅,和准确、精炼。 (二)翻译的过程 理解和表达 对译者的要求: (1)较高的母语素养:(2)灵活的翻译技巧;(3)丰富的文化知识;(4)勤于苦练、勤于思考的学习精 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-05 (105)
  • 对外经济贸易大学英语学院考研辅导-商务英语翻译
    对外经济贸易大学英语学院考研辅导 商务英语翻译 《财富》杂志( Fortune ) 中、英文版 《英语文摘》杂志(中英对照) 《英语世界》杂志(中英对照) 《英汉翻译教程》 张培基等编著,上海外语教育出版社 《英译汉理论与实例》 倜西、董乐山、张今编著,北京出版社 全国翻译专业资格(水平)考试的内容更具时 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-05 (43)
  • 对外经济贸易大学英语学院考研-商务英语翻译
    对外经贸大学英语学院考研-商务英语翻译 商务英语翻译Chapter 2 Proces 1. Comprehension A. Semantic system - Conceptual meaning - Structural meaning - asociated meaning B. Context Ex. 1 He didn&t marry her because she was rich. C. Background special knowledge Ex. 2 ...
    本站小编 免费考研网 2018-04-05 (155)
  • 2018年沈阳建筑大学翻译硕士英语笔译(非全日制)考研调剂信息
    根据教育部《2018年全国硕士研究生招生工作管理规定》、《2018年全国硕士研究生招生考试考生进入复试的初试成绩基本要求》、省招考办有关要求及《沈阳建筑大学硕士研究生招生考试复试工作管理办法》,我院翻译硕士英语笔译(非全日制)仍有剩余名额,现接受广大考生报名调剂,报名截止时间3月28日9:00时。请 ...
    本站小编 FreeKaoyan 2018-03-27 (10)
  • 2013年上海东华大学357英语翻译基础考研试题(回忆版)
    二、翻译基础(多多准备国际贸易方面的材料) 1. 词汇翻译 都是国际贸易、时政、财经类的 2. 英译汉 国际贸易中的海运保险合同翻译 3. 汉译英 关于科学的带有散文风格的文章 ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-22 (22)
  • 2013年上海东华大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)
    一、翻译硕士英语(官网指明按专八大纲出题) 1. 单选10个 考的都是英美文学知识和英美国家慨况 2. 2篇阅读理解 3. 有选项的完形填空 4. 两段英汉互译 文学翻译(英译汉里面有很多英美作家的姓名和作品,汉译英是哲理性的散文翻译) 5. 作文:学生是否要阅读文学名著 ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-22 (7)
  • 英汉翻译教程张培基完整版
    《英汉翻译教程》 第一章 总论 翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确完整地重新表达出来的语言活动。 (张培基等 1983) 我国早期典籍《周礼秋官司寇》篇里就有―象胥‖(谓通言语之官)这一名目,唐朝贾公彦所作的《义疏》里提到―译即易,谓换易言语使相解也。‖这条注疏,关于翻译的定义,足以给 ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-22 (11)
  • 2018年北京科技大学外国语言文学、翻译硕士(英语)专业考研调剂信息
    欢迎各位2018年研究生入学考试考生调剂北京科技大学外国语学院外国语言文学专业、全日制及非全日制翻译硕士(英语)专业!请有意调剂的考生将个人简历发至sic@ustb.edu.cn。个人简历包含2018考研初试各考试科目名称、各科成绩、总分、第一志愿学校、毕业学校、学习工作经历。调剂邮件请以&ldqu ...
    本站小编 FreeKaoyan 2018-03-15 (34)
  • 2000年考研英语翻译真题及答案
      2000年考研英语翻译真题及答案  Section IV English-Chinese Translation  Directions:  Read the following pasage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)  Governments throughout the world ac ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-11 (27)
  • 2001年考研英语翻译真题及答案
      2001年考研英语翻译真题及答案  Section IV English-Chinese Translation  Directions:  Read the following pasage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)  In les than 30 years time th ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-11 (14)
  • 2002年考研英语翻译真题及答案
      2002年考研英语翻译真题及答案  Part B  Directions:  Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)  Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-11 (13)
  • 2003年考研英语翻译真题及答案
      2003年考研英语翻译真题及答案  Part B  Directions:  Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)  Human beings in all times and places think about their world and wond ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-11 (10)
  • 2004年考研英语翻译真题及答案
      2004年考研英语翻译真题及答案  Part B  Directions:  Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. (10 points)  The relation of language and mind has interested philosophers for man ...
    本站小编 免费考研网 2018-03-11 (19)