§3§
——Так надоело:все одно и то же.Что бы приготовить оригинальное?Завтра вечером придет Наташа с мужем.
——Сейчас ведь сентфбрь.Я могу грибы,а ты сделаешь жюльен.
——Какой ты молодец!Как это я не догадалась?Купи лисичек,из них очень вкусно получается.
——Хорошо,расскажи мне,как ты готовишь?
——Зачем тебе,ведь я всегда это делаю.
——Просто мне интересно.
——Жарю грибы в масле и с луком.Потом посыпаю тертым сыром,кладу сметану и ставлю в духовку.
——И это все?
——Да,в духовке они доходят.
——А соль,перец?
——Это само собой разумеется.
——真吃腻了,总是一个样。是不是做点新奇的东西吃吃?明天晚上娜塔莎和她丈夫要来。
——现在已经是9月了。 我可以去趟市场,买点蘑菇,你做个久利耶恩(译注:一道菜的名称)吧。
——你真行!我怎么就没有想到这道菜呢?你去买点鸡油酱。加了鸡油酱做出来非常好吃。
——好,你讲给我听听,你怎么做?
——干吗要对你说呢,要知道这道菜一贯都是我做。
——我只不过是感兴趣而已。
——把蘑菇和葱一起用油炸一下,然后把研碎的干酪撒在上面。放点酸奶油,放在烤箱里烤。
——这样就行了吗?
——是的。直到蘑菇烤熟为止。
——要放盐和胡椒吗?
——这就不用说了。
Что вы нам посоветуете? 您建议我们吃点什么?
§1§
——Добрый вечер!Вот меню,что будете брать?
——Что нам посоветуете?
——Возьмите грибы в сметане.Что еще будете заказывать?
——Шашлык.
——Напитки будете заказывать?
——Минеральную воду в красное сухое вино к мясу.
——Могу предложить《Саперави》-очень хорошо к мясу.
——晚上好!这是菜谱,你们想要点什么?
——您说我们吃什么好?
——来个酸奶油蘑菇,还要点别的吗?
——烤羊肉。
——要饮料吗?
——要矿泉水和吃肉时喝的干红葡萄酒。
——我建议您要萨佩拉维葡萄酒,吃肉时喝这种酒最好。
§2§
——Вы уже выбрали?
——Нет,мы хотели посоветоваться с вами.
——На закуску советую взять заливную рыбу.Это наше фирменное блюдо.Горячее будете брать?
——Только второе.Хорошо бы сочное нежирное мясо.
——Тогда закажите бифштексы.Они сегодня очень хорошие.
——И красное вино к мясу.Что у вас есть?
——Очень рекомендую 《Мукузани》.
——你们已经点好菜了吗?
——没有,我们想和您商量商量。
——我建议你们要个鱼冻作小菜,这是我们的名菜。要热菜吗?
——第二道菜要热的。最好是嫩一点的瘦肉。
——那么你们要煎牛排吧。今天的牛排非常好。
——还要吃肉时喝的红葡萄酒。你们还有什么酒?
——我特别推荐穆库扎尼酒。
§3§
——Добрый вечер!Что вы будете заказывать?
——Мы любим восточную кухню.Поэтому дайте нам две порции шашлыка,зелени и бутылку грузниского вина.
——Какое вино вы хотите:《Цинандали》или 《Ахашени》?
——Наверное,к мясу лучше 《Ахашени》.
——Пожалуйста,как хотите!Значит,я записываю.
——晚上好!你们要点什么?
——我们喜欢东方菜。请给我们来两份烤羊肉,青菜和一瓶格鲁吉亚葡萄酒。
——你们想要什么酒?齐南达利还是阿哈舍尼?
——大概吃烤羊肉阿哈舍尼更好些。
——听您的便。这么说我就写上了。
Где вы обедаете? 您在哪儿吃午饭?
§1§
——Ты где обедаешь?
——Здесь рядом есть столовая.
——Как там кормят?
——Хорошо?Там вкусно готовят.
——А ты сам там обедаешь?
——Да.Пойдем сегодня вместе .Хорошо?
——Ладно.Зайди за мной в час-полвторого.
——Договорились!
——你在哪儿吃午饭?
——这旁边就有一个食堂。
——那饭菜做得怎么样?
——你是问做得好吗?那里的饭菜做得很好吃。
——就你自己在那儿吃?
——是的。今天咱们俩一块儿去,好吗?
——好的,1点半左右来叫我。
——说定了!
§2§
——Ты из столовой?
——Нет,из кафе 《Тройка》.
——Ну как там?
——Очень хорошо.И недорого.Мы втроем заплатили три рубля пятьдесят копеек.
——А что заказывали?
——Комплексный обед.Очень неплохой.
——你从食堂来?
——不是,从三套车咖啡馆来。
——喂,那儿怎么样?
——非常好,而且不贵。我们三个人只花了3卢布50戈比。
——你们要了些什么?
——份饭。很不错
