例:全家只有他一个人口轻,所以做菜时很麻烦。/家族全員で彼だけ塩の少ない料理が好きなので,料理を作る時困る。
日汉辨异
日语的“口軽”释义(1)指的是口齿伶俐、说话流畅;释义(2)指的是容易泄露机密。而汉语的“口轻”意思完全不同。
経理(けいり)
日语词义
财会事务;有关财会、工资等方面的业务。
例1:社長さんは自分の信頼できる人を会社の経理を受け持たせる。/总经理让自己信任的人来负责公司的财务工作。
例2:百恵さんはうちの支社の経理を司る(つかさどる)。/百惠负责管理我们分公司的财务。
例3:石田さんは経理に精通する。/石田先生精通财会业务。
汉语词义
(1)经营管理。
(2)企业负责人。
例1:他现在经理的是电信业。/彼は今経営しているのは電信業である。
例2:这位是购物中心的经理。/こちらはショッピングセンターの支配者です。
日汉辨异
日语的“経理”指的是财务方面的工作,而汉语“经理”的第一个意思“经营管理”多指对企业整体的经营业务的管理,两者的意思虽然有点接近,但范围不同。至于汉语的“企业负责人”的意思,则是日语“経理”所没有的,日语用的是“社長”。
工作(こうさく)
日语词义
(1)学校的手工课;
(2)制造简单器具和工具;
(3)工程;施工;加工。
(4)活动;工作。
例1:来週から家政の工作授業が始まる。/从下周开始上家政的手工课。
例2:彼は工作機械の国際貿易業務を従事している。/他正在从事机床的国际贸易业务。
例3:亀田さんはずうと裏面(りめん)工作を担当する。/龟田一直负责幕后工作。
汉语词义
(1)做工;作业;勤务;劳动。
(2)业务;任务。
(3)职业;事业。
