口译笔译综合指导:口译试题集锦(4)
网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11
Passage 2
The World Exposition is not the same as a trade fair, in which mainly governments and international organizations participate. The World Exposition, on the other hand, displays the achievements and prospects in the economic, cultural and technological sectors, and is an event where people from all over the world come together to exchange experience and ideas, and learn from one another. Long known as the “economic, technological and cultural Olympic Games”, the World Exposition is held every five years, and has been held in developed countries since it first took place in London in 1851.
If Shanghai wins the bid for the 2010 World Exposition, China will be-the first developing country to host this major event. Hosting the exposition will have a positive impact on China, as China will not only learn from the experiences of other countries to further its reform and opening-up endeavor, but will also enhance its friendly relations with other countries. Besides, its role as hosting country will no doubt accelerate the development of world expositions elsewhere, which can promote worldwide economic, cultural and technological development.
难点提示:
①申办
()参考译文:
世博会不同于贸易展览会,贸易展览会主要是由政府和国际组织参加的。相反,世博会展示经济、文化和技术领域的成就和前景,它是全世界人民聚在一起交流经验、交换看法、互相学习的一件大事。世博会长期以来一直被誉为“经济、技术和文化的奥运会”,它每隔五年举行一次,自从1851年首次在伦敦举行以来一直在发达国家举行。
如果上海申办2010年世博会成功的话,中国将是主办这一盛事的第一个发展中国家。主办这次博览会将对中国产生积极的影响,因为中国不仅将学习别国的经验来推进改革开放,而且将增进与别国的友谊。此外,发挥主办国的作用无疑会加速其他地方世博会的发展,这能促进全世界范围内经济、文化和技术的发展。
Part B(C—E)
Passage 1
足球行业的职业化提高了中国足球队的水平。中国足球队欲在世界杯决赛中一试身手的愿望已屡次受挫。长期以来,足球界人士和关心中国足球的人们探索提高中国足球的办法。1994年,职业化联赛①开始在中国实行。
它给中国足球带来了变化。人们看到队员的技能、想法和概念都有了极大的改进。职业化联赛带来的另一个变化是外国队员的加入。现在,足球不再仅仅是一种娱乐性的运动,而且还是现代文化、经济和社会活动的一个载体②。世界杯成为衡量一个国家足球水平的工具。
难点提示
① professional league
② carrier
Making the soccer sector professional has raised the level of the Chinese team. The Chinese national team's desire to compete in the World Cup finals has been frustrated too many times. For a long time, people in the soccer circle and those concerned about Chinese soccer explored ways to improve the game. In 1994, professionalized leagues began to be practiced in China.
It brought changes to Chinese soccer. A great improvement in the player's skills, ideas and concepts was seen. Another change brought about by the professionalized league is the involvement of foreign athletes. Nowadays, soccer is no longer a game merely for entertainment, but also a carrier of modem culture, economy and social activities. The World Cup has become a tool to measure the soccer level of a country.
Passage 2
中国的假日经济始于1999年第一个为期七天的国庆假期。统计数据表明,假日经济是一个新兴的发展领域。1999年 “国庆”期间,全国的旅游人数是二千八百万,而到了2000年几乎翻了一番,达到了五千五百万。旅游业的总收入①从141亿元上升为220亿元。所以,这个七天的假期被称为“黄金周”。
假日经济代表了一种经济形态,在这种经济形态②下,暂时性的拼命购物③、旅游和其他消费活动刺激市场和经济发展。每年长长的春节、五一节和国庆节导致了以旅游、娱乐和购物为主的假日经济的形成。在直接刺激消费需求的同时,假日经济还间接地激发了投资,从而成为国内需求得以提高的主要动力。
难点提示
① aggregate income
② economic mode
③ intensive shopping
()参考译文
China's holiday economy began with the first-ever seven-day National Day holiday in 1999. Statistics show that the holiday economy is an emerging growth sector. The number of tourists nationwide, which stood at 28 million during the October holiday of 1999, nearly doubled in 2000 to reach 55 million. Aggregate income from tourism increased from 14.1 billion yuan to 22 billion yuan. Therefore, the seven-day holiday has been called a “golden week”。
Holiday economy represents an economic mode under which temporarily intensive shopping, tourism and other consumer activities stimulate market and economic development. The long Spring Festival, May Day and National Day holidays each year have led to the formation of a holiday economy featuring tourism, recreation and shopping. While directly stimulating consumer demand, the holiday economy has motivated investment indirectly, thus becoming a major driving force for increased domestic demand.
