西语阅读:《一千零一夜》连载二十八(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-17

Al fin conseguí ponerme a horcajadas encima de la tabla y re­mando con los pies y ayudado por el viento y la corriente, pude llegar a una isla en el preciso instante en que iba a entregar mi último alien­to, pues estaba extenuado de fatiga, hambre y sed. Empecé por tenderme en la playa, donde permanecí ani­quilado una hora, hasta que descan­saron y se tranquilizaron mi alma y mi corazón. Me levantó entonces y me interné en la isla con objeto de reconocerla.

No tuve necesidad de caminar mu­cho para advertir que aquella vez el Destino me había transportado a un jardín tan hermoso, que podría com­pararse con los jardines del paraíso. Ante mis ojos estáticos aparecían por todas partes árboles de dorados frutos, arroyos cristalinos, pájaros de mil plumajes diferentes y flores arre­batadoras. Por consiguiente, no quise privarme de comer de aquellas fru­tas, beber de aquella agua y aspirar aquellas flores; y todo lo encontré lo más excelente posible. Así es que no me moví del sitio en que me ha­llaba, y continué reposando de mis fatigas hasta que acabó el día.

Pero cuando llegó la noche, y me vi en aquella isla solo entre los ár­boles, no pude por menos de tener un miedo atroz, a pesar de la belle­za y la paz que me rodeaban; no logré dominarme más qne a medias, y durante el sueño me asaltaron pe­sadillas terribles en medio de aquel silencio y aquella soledad.

Al amanecer me levanté más tran­quilo y avancé en mi exploración. De esta suerte pude llegar junto a un estanque donde iba a dar el agua de un manantial, y a la orilla del estanque, hallábase sentado inmóvil un venerable anciano cubierto con amplio manto hecho de hojas de ár­bol. Y pensé para mí: “¡También este anciano debe ser algún náufrago que se refugiara antes que yo en esta isla!”

Me acerqué, pues, a él y le deseé la paz. Me devolvió el saludo, pero solamente por señas y sin pronun­ciar palabra. Y le pregunté: “¡Oh Venerable jeique! ¿a qué se debe tu estancia en este sitio?” Tampoco me contestó; pero movió con aire triste la cabeza, y con la mano me hizo señas que significaban: “¡Te suplico que me cargues a tu espalda y atravieses el arroyo conmigo, porque qui­siera coger frutas en la otra orilla!”

Entonces pensé: “¡Ciertamente, Sindbad, que verificarás una buena acción sirviendo así a este anciano!” Me incliné, pues, y me lo cargué so­bre los hombros, atrayendo a mi pe­cho sus piernas, y con sus muslos me rodeába el cuello y la cabeza con sus brazos. Y le transporté por la otra orilla del arroyo hasta el lugar que hubo de designarme; luego me incliné nuevamente y le dije: “Ba­ja con cuidado, ¡oh venerable jei­que!” ¡Pero no se movió! Por el contrario, cada vez apretaba más sus muslos en torno de mi cuello, y se afianzaba a mis hombros con todas sus fuerzas.

Al darme cuenta de ello llegué al límite del asombro y miré con aten­ción sus piernas, Me parecieron ne­gras y velludas, y ásperas como la piel de un búfalo, y me dieron mie­do. Así es que, haciendo un esfuer­zo inmenso, quise desenlazarme de su abrazo y dejarle en tierra; pero entonces me apretó él la garganta tan fuertemente, que casi me extran­guló y ante mí se obscureció el mun­do. Todavía hice un último esfuer­zo; pero perdí el conocimiento, casi ya sin respiración, y caí al suelo desvanecido.

Al cabo de algún tiempo volví en mí, observando que, a pesar de mi desvanecimiento, el anciano se man­tenía siempre agarrado a mis horn­bros; sólo había aflojado sus piernas ligeramente para permitir que el aire penetrara en mi garganta.

Cuando me vio respirar, diome dos puntapiés en el estómago para obligarme a que me incorporara de nuevo. El dolor me hizo obedecer, y me erguí sobre mis piernas, mientras él se afianzaba a mi cuello más que nunca. Con la mano me indicó que anduviera por debajo de los árboles, y se puso a coger frutas y a comer­las. Y cada vez que me paraba yo contra su voluntad o andaba dema­siado de prisa, me daba puntapiés tan violentos que veíame obligado a obedecerle.

Todo aquel día estuvo sobre mis hombros, haciéndome caminar como un animal de carga; y llegada la no­che, me obligó a tenderme con él para dormir sujeto siempre a mi cue­llo. Y a la mañana me despertó de un puntapié en el vientre, obrando como la víspera.

Así permaneció afianzado a mis hombros día y noche sin tregua. En­cima de mí hacía todas sus necesi­dades líquidas y sólidas, y sin piedad me obligaba a marchar, dándome puntapiés y puñetazos.

Jamás había yo sufrido en mi al­ma tantas humillaciones y en mi cuerpo tan malos tratos como al ser­vicio forzoso de este anciano, más robusto que un joven y más despia­dado que un arriero. Y ya no sabía yo de qué medio valerme para des­embarazarme de él; y deploraba el caritativo impulso que me hizo com­padecerle y subirle a mis hombros y desde aquel momento me deseé la muerte desde lo más profundo de mi corazón.

Hacía ya mucho tiempo que me veía reducido a tan deplorable esta­do, cuando un día aquel hombre me obligó a caminar bajo unos árboles de los que colgaban gruesas calaba­zas, y se me ocurrió la idea de apro­vechar aquellas frutas secas para ha­cer con ellas recipientes. Recogí una gran calabaza seca que había caído del árbol tiempo atrás, la vacié por completo, la limpié, y fui a una vid para cortar racimos de uvas que ex­primí dentro de la calabaza hasta llenarla. La tapé luego cuidadosa­mente y la puse al sol dejándola allí varios días, hasta que el zumo de uvas convirtióse en vino puro. En­tonces cogí la calabaza y bebí de su contenido la cantidad suficiente para reponer fuerzas y ayudarme a sopor­tar las fatigas de la carga, pero no lo bastante para embriagarme. Al momento me sentí reanimado y ale­gre hasta tal punto, que por primera vez me puse a hacer piruetas en to­dos sentidos con mi carga sin notar­la ya, y a bailar cantando por entre los árboles. Incluso hube de dar pal­madas para acompañar mi baile, riendo a carcajadas.


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19