俄语口语:工作交流(4)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-05-07

  §2§ 
  ——Товарищи,сегоднямы должны обсудить план работы на год аспирантки НемчиновойИванки.Расскажите,Иванка,чтовы наметили на это год. 
  ——Это первый год моей аспирантуры.Япредполагала за это время сделать обзор литературы по моей теме,состаситьбиблиографию и приступить к разработке эксперимента. 
  ——Простите,акандидатские экзамены у вас все сданы? 
  ——Не все,вэтом году я хочу сдать специальность и философию. 
  ——Занесите это в свой план,обязательно. 
  ——У кого есть еще предложения?Нет?Ну,отлично.Иванка,вашплан утвержден. 
  ——同志们,今天我们要讨论研究生涅姆奇诺娃·伊万卡的年度工作计划。伊万卡,请您讲讲您今年有什么打算。 
  ——今年是我当研究生的第一年,我打算在这个期间全面熟悉一下有关我专题的书籍,编制出书目,并着手拟定要做的实验。 
  ——对不起,请问,您所有的副博士考试都通过了吗? 
  ——没有全通过。今年我想通过专业课和哲学的考试。 
  ——请把这点列个计划,一定要列入。 
  ——哪位还有意见?没有了?好,很好。伊万卡,您的计划批准了。 
  §3§ 
  ——Товарищи,намнадо обсудить план работы аспиранта Иванова Сергея Михайловича.Пожалуйста,Сергей,чтовы намерены сделать за этот год? 
  ——Хочу сдать все кандидатские экзамены. 
  ——Так,этохорошо,аеще? 
  ——Собрать библиографию по теме. 
  ——Что еще? 
  ——Познакомиться с литературой по вопросу.Ивсе,наверное. 
  ——Нет,этогомало.Вам необходимо подготовить статью,иначеу вас будет сложности перед защитой.Ведь у вас еще нет ни одной статьи. 
  ——Хорошо,япостараюсь. 
  ——Это надо сделать обязятельно.Товарищи,какиебудут еще предложения? 
  ——Сергей,вамнадо серьезнее работать.Вы достаточно способный человек. 
  ——Я понял,спасибо. 
  ——Хорошо.Сергей.Ваш план утвержден. 
  ——同志们,现在我们来讨论研究生谢尔盖·米哈伊罗维奇·伊万诺夫的工作计划。谢尔盖,请谈谈今年您打算做什么? 
  ——我想通过副博士各科考试。 
  ——对,这很好,还有呢? 
  ——按论文题目收集参考书目。 
  ——还有什么? 
  ——熟悉一个问题的有关书籍。大致就这些。 
  ——不行,这太少了。您必须准备出一篇论文来,否则答辩时您就会遇到麻烦,要知道您还没有一篇论文。 
  ——好吧,我一定要努力去做。 
  ——这一点一定要做到。同志们,还有什么建议? 
  ——谢尔盖,您工作应当更努力一些,您是一个很能干的人。 
  ——我明白,谢谢。 
  ——好,谢尔盖,您的计划批准了。 
  Отчет по работе за год.年度工作总结。 
  §1§ 
  ——Пожалуйста,ещевопросы! 
  ——Разрешите? 
  ——Мы вас слуашем.Подойдитек трибуне,пожалуйста. 
  ——Так вот.Если я правильно понял,вдокладе сообщается не сотлько о новых рузультатах,сколькооб оригинальной методике исследования.Правильно? 
  ——Мы действительно уделили основноевнимание методологической стороне проблемы. 
  ——还有问题的话,请再提。 
  ——我可以发言吗? 
  ——我们听您讲,请到台上来。 
  ——是这样的,如果我理解正确的话,报告中讲的与其说是新成果,不如说是独创的研究方法,对吗? 
  ——我们的确是把主要的注意力放在研究问题的方法方面了。 
  §2§ 
  ——Вопросов нет?Спасибо,докторФриш.Позвольте поблагодарить вас за интересное сообщение. 
  ——Благодарю за внимание. 
  ——Переходим к выступлениям по докладудоктора Фриша.Слово имеет доктор технических наук Семенов.Институт проблемуправления.Москва. 
  ——没有问题了吗?谢谢,弗里什博士,请允许我向您致谢,您作了一个有意义的报告。 
  ——感谢你们的厚意。 
  ——现在开始就弗里什博士的报告发言。首先请莫斯科管理学院的技术科学博士谢苗诺夫发言。 
  §3§ 
  ——Ваше мнение о докладе? 
  ——Что же,докладбезусловно интересный.Много экспериментального материала. 
  ——Это верно.И проблема актуальная,но… 
  ——Вот видите,выи сами говорите 《но》. 
  ——Ну,вбольшой работе всегда можно найти слабые места. 
  ——Бесспорно.Весь вопрос в том,неслишком ли много таких просчетов и неточностей. 
  ——您对报告有什么意见? 
  ——没得说,报告确实很有意思,实验资料很丰富。 
  ——确实如此,课题也具有现实意义,不过…… 
  ——您瞧,您自己也说"不过". 
  ——一篇大的文章中总能挑出其不一些毛病来的。 
  ——那当然。问题在于这种计算错误和不精确的地方是不是过多。 
  Знаешь,яперехожу на другую работу.你知道,我正在调工作。 
  §1§ 
  ——Слушай,яхочу перейти на другую работу. 
  ——Что так?Утебя неприятности? 
  ——Совсем нет.Просто зовут на кафедру.Вуниверситет. 
  ——Смотри,непожалеешь? 
  ——Сам(-а) не знаю. 
  ——Но а все-таки,чемтебе плохо в лаборатории? 
  ——Да я и не говорю,чтоплохо.Но однообразно.Посуди сам(-а):тема-методика-эксперимент.Иопять все сначала. 
  ——А в университете?Лекция-семинар-экзамен,а? 
  ——Ты думаешь,нестоит? 
  ——Как тебе сказать?Работавезде работа.Надо хорошо подумать. 
  ——听我说,我想调个工作。 
  ——为什么?你有什么不顺心的事? 
  ——一点也没有。只是有人要我去教研室工作,调到大学去。 
  ——要慎重,不会后悔吗? 
  ——我自己也不知道。 
  ——那么,你究竟觉得在实验室里哪点不好呢? 
  ——我也不是说不好,只是太单调,你想想:课题-方法-实验,然后又是从头开始。 
  ——那在大学呢?不也是讲课-课堂-讨论-考试吗? 
  ——你认为不值得吗? 
  ——怎么对你说呢?工作嘛,在哪里都一样,应该好好考虑考虑。 

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19