§2§
——Извините,однуминуточку.Я работаю на радио.Можнозадать вам несколько вопросов?
——Мы к вашим услугам.
——Всего три вопроса.Выпервый раз в ленинграде?
——Нет.Я часто посещаюэтот город.Некоторые из моих коллегздесь впервые.Ø; Что вам нравится внашем городе?
——Люди!Люди иархитектура.
——Последний вопрос.Когданачинаются ваши гастроли?
——В воскресенье.
——Благодарю вас.Небуду вам больше мешать.
——对不起,耽误您一会儿,我在电台工作,可以向您提几个问题吗?
——乐意为您效劳。
——一共三个问题。您是第一次来列宁格勒吗?
——不,我常到这儿来,我的同事中有几个是第一次来这里。
——您喜欢我们城市的什么?
——人!人和建筑。
——最后一个问题。你们的巡回演出什么时候开始?
——星期日。
——谢谢您。不打扰了。
§3§
——Разрешитепредставиться:МельниковАнатолий Иванович,работаю на радио,хотел бы задать вам несколько вопросов.
——Да,пожалуйста.
——Вы впервые в Москве?
——Не только в Москве,но и вРоссии.
——Вам нравится нашгород?
——Очень.Красивый,большой.
——А где вы уже успелипобывать?
——Мы посмотрели многоинтересных мест-Кремль,ВДНХ,побывали в Третьяковской галерее.
——Последний вопрос.Какдолго вы пробудете в Москве?
——Еще два дня,а потом мыпоедем в Киев и Минск.
——Ну что же,желаю ваминтересного путешествия.
——请允许我自我介绍:我叫阿纳托利·伊万诺维奇·梅利尼科夫。在电台工作。我想向您提几个问题。
——好,请说吧!
——您是第一次来莫斯科吗?
——不仅是第一次来莫斯科,而且是第一次来俄罗斯。
——您喜欢我们这个城市吗?
——非常喜欢。很美丽,很大。
——您已经去过哪些地方了?
——我们参观了特列季亚科夫斯基绘画陈列馆。
——最后一个问题,您将在莫斯科呆多久?
——还要呆两天,然后我们去基辅和明斯克。
——好,就到这儿。祝您旅途愉快。
Наконференции.在会议上。
§1§
——Иван Петрович,вы знакомы с профессором Ронаи?
——Да,знаком,оченьхорошо.А что?Васпознакомить?
——Да,пожалуйста,познакомьте меня с ним.
——С удовольствием.Выхотите с ним поговорить о его докладе.Уменя есть вопросы.
——伊万·彼得罗维奇,您认识罗奈教授吗?
——认识,很熟。怎么?要介绍你们认识吗?
——是的,请把我介绍给他。
——好的。您想和他谈谈?
——对。我想和他谈谈关于他的报告。我有几个问题。
§2§
——Здравствуйте,профессор!
——А,Иван Петрович!Добрый день.Какпоживаете?
——Спасибо,хорошо.Яхочу познакомить с вами моего молодогоколлегу.Сотрудник нашего институтаСухов Иван Львович.
——Ронаи!
——Очень приятно.
——Вы работаете влаборатории Ивана Петровича?
——Совершенно верно,влаборатории экспериментальной физики.Яхотел бы с вами поговорить.
——Буду рад.Послезаседания я свободен.
——您好,教授!
——啊,伊万·彼得罗维奇,您好!过得怎么样?
——谢谢,很好。我想向您介绍我的一位年轻同行,我们研究所的同事伊万·利沃维奇·苏霍夫。
——我叫罗奈。
——认识您很高兴。
——您在伊万·彼得罗维奇的实验室里工作?
——是的,在实验物理实验室工作。我很想和您谈谈。
——我很高兴。会后我有空。
§3§
——Доктор Янош Варро,если неошибабсь?
——Да,это я.А вы…?Простите,не узнаю.
——Мусатов Олег.Мывстречались с вами в Будапеште,на симпозиуме генетиков.Ø; Кажется,теперьвспоминаю…Ну,конечно же!Очень рад вас встретить.Олег!Чемвы теперь занимаетесь?
——По-прежнему работаюна кафедре профессора Орлова.Вы ведьзнаете его? Ø; К сожалению,только пофамилии.По публикациям.
——Хотите,я вас с ним познакомлю?
——Буду вам оченьпризнателен.
——如果我没有弄错的话,您是亚诺什·瓦尔罗博士吧?
——是的,我就是,可您是……?对不起,我认不出来了。
——我是奥列格·穆萨托夫。我和您在布达佩斯遗传学家国际讨论会上见过面。
——好象是的,现在我想起来了……对,当然见过面!奥列格,见到您真高兴!您现在在做什么工作?
——和从前一样,我还在奥尔洛夫教授和教研室工作。您不认识他吗?
——很遗憾,我只是在发表的文章上见过他的姓名。
——要不要我介绍您同他认识?
——那我太感谢您了。
