俄语口语:相识介绍(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-05-07

  §4§ 
  ——Здравствуйте,Мария!Добропожаловать к нам в Москву! 
  ——Борис?Очень Рада!Здравствуйте!Неожидала вас увидеть. 
  ——Мне повезло:яединственный в нашей лаборатории,кто знает вас в лицо.Как вы доехали? 
  ——Спасибо,безприключений. 
  ——Кстати,за углом нас ждет машина.Яотвезу вас в гостиницу,еслипозволите.Ø; Вы очень любезны,Борис! 
  ——Пустяки.Это вашивещи,Мария? 
  ——Да,чемодан и сумка. 
  ——Разрешите…? 
  ——您好,玛丽娅!欢迎您到我们莫斯科来! 
  ——您是博里斯?我太高兴了。您好!真没想到会见到您。 
  ——我很幸运,我是我们实验室里唯一认识您的人。您一路上好吗? 
  ——谢谢,一路平安。 
  ——对了,汽车在拐角处等着我们呢。如果您同意的话,我送您去旅馆。 
  ——您太客气了,博里斯。 
  ——这没什么。玛丽娅,这是您的东西吗? 
  ——是的,一个箱子和一个提包。 
  ——让我来……? 
  Разрешитепредставиться!请允许我自我介绍! 
  §1§ 
  ——Здравствуйте,дорогие друзья! 
  ——Разрешитепредставить членов нашей делегации.Это профессор Шмидт,это преподаватель нашейкафедры Кархаус. 
  ——Мы давно знакомы! 
  ——亲爱的朋友们,你们好! 
  ——请允许我介绍一下我们代表团的成员:这位是什米特教授,这位是我们教研室的教师卡尔豪斯。 
  ——我们早就认识了! 
  §2§ 
  ——Извините,выприехали на симпозиум? 
  ——Да. 
  ——Очень рад вас видеть.Мыиз оргкомитета симпозиума.Позвольтепредставиться-Мухин Леонид Петрович.Ø; Очень приятно.ПрофессорПавлович из Польши. 
  ——А я вас помню,профессор.Яслушал ваш доклад на конференции вВаршаве. 
  ——Вот как?Вы были наэтой конференции? 
  ——Да,я выступал с сообщением онашем эскперименте. 
  ——Как же,как же!Помню. 
  ——请问,您是来参加学术讨论会的吗? 
  ——是的。 
  ——见到您很高兴。我是学术讨论会组织委员会的工作人员。让我来自我介绍一下:我叫穆欣,列昂尼德·彼得罗维奇。 
  ——认识您很高兴。我是巴甫洛维奇教授,从波兰来。 
  ——我记得您,教授。我在华沙会议上听过您的报告。 
  ——是吗?您参加那次会议了? 
  ——参加了。我还作了关于我们实验的发言。 
  ——可不是嘛!我记得。 
  §3§ 
  ——Простите,выпрофессор Криста Альварес? 
  ——Да,здравствуйте!Я руководительделегации врачей из Мексики. 
  ——Очень приятно.Горин.Яиз Академии наук. 
  ——Мои коллеги изуниверситета Мексики:МарияСанчес и Алехандро Суарес-Горин,сотрудник Академии наук.Ø; Добро пожаловать!Прошув машину. 
  ——请问,您是克里斯塔·阿利瓦列斯教授吗? 
  ——是的,您好!我是墨西哥医生代表团团长。 
  ——认识您非常高兴。我叫戈林,是科学院的。 
  ——这两位是我在墨西哥大学的同事:玛丽娅·桑切斯和阿列汉德罗·苏阿列斯。这位是戈林,科学院的工作人员。 
  ——欢迎光临!请上车吧。 
  §4§ 
  ——Госпожа Право? 
  ——Да. 
  ——Мы встречаем вас.Каквы долетели? 
  ——Прекрасно.Но выдолжны меня извинить:я не оченьхорошо горорю по-русски. 
  ——Вы очень хорошоговорите по-русски.Но на всякий случаймы пригласили с собой нашегопереводчика.Позвольте вам представить-ВоронинаНадежда Павловна. 
  ——Очень приятно.Я все-такипостараюсь говорить по-русски и будуобращаться к вам за помощью только всамых трудных случаях. 
  ——Я всегда буду рядомс вами. 
  ——您是普拉沃女士吗? 
  ——是的。 
  ——我们是来迎接您的。一路上好吗? 
  ——很好。我的俄语说得不太好,请你们原谅。 
  ——您俄语讲得很好。为了更妥当些,我们还是请我们的翻译一起来了。请允许我向您介绍一下:这位是娜杰日达·巴甫洛夫娜·沃罗宁娜。 
  ——认识您很高兴。我会尽量讲俄语的,但在最困难的情况下我还得请您帮忙。 
  ——我会总在您身边的。 
  Разрешитепознакомиться! 让我们认识一下吧! 
  §1§ 
  ——Ну и погода! 
  ——Ничего,на юге будет тепло. 
  ——А вы куда едете? 
  ——В Симферополь. 
  ——Да?Значит,до конца едем вместе.Давайтепознакомимся.Меня зовут Виктор. 
  ——Очень приятно,Повел. 
  ——Вы в отпуске? 
  ——Да,я в отпуск.А вы? 
  ——Я-в командировку. 
  ——Везет же людям! 
  ——瞧这天气! 
  ——没关系,到南方会暖和的。 
  ——您去哪儿? 
  ——去辛菲波尔。 
  ——是吗?这么说,我们要同路到底罗。让我们认识一下:我叫维克托。 
  ——认识您很高兴。我叫巴维尔。 
  ——您是去休假? 
  ——是的,去休假。您呢? 
  ——我去出差。 
  ——我们都是走运的人! 
  §2§ 
  ——Простите,девушка,вы тожеучитесь в этом институте? 
  ——Да. 
  ——Давайтепознакомимся.Меня зовут Андрей. 
  ——Долма. 
  ——Очень приятно. 
  ——Вы ведь живете вобщежитии на 5 (пятом) этаже? 
  ——Да,а что? 
  ——Мы с вами соседи поэтажу. 
  ——Правда?Очень приятно.Я еще мало когознаю,но вастеперь запомню. 
  ——姑娘,对不起,您也是在这个学院学习吗? 
  ——是的。 
  ——让我们认识一下吧:我叫安德列。 
  ——我叫多尔玛。 
  ——认识您很高兴。 
  ——您不就住在宿舍楼第五层吗? 
  ——是的,怎么了? 
  ——我和您是同一层的邻居。 
  ——真的吗?太好了。我认识的人还很少,可现在我记住您了。 

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19