场景三:福勒牢骚满腹,但还是不得不与洛奇一起摊床而睡。
福乐:太过分了!竟然让一名高级军官把住处让给一个没军衔的美国佬。哼!换了是从前的话,我绝对不……
洛奇:我也不愿意呢。去你的吧!你的翅膀搭到我这边床了。
福乐:你那边床?这整张床都是我的!
洛奇:那又怎么样!这是什么味道?你的口气吗?
福乐:真是太过分了。
场景四:洛奇在训练鸡群做飞行前的热身运动。洛奇:你们想飞,对吧?这可不是什么容易事,也不会一夜成功。飞行需要三个因素:勤奋、毅力,还有……勤奋。
福乐:你说勤奋说了两遍。
洛奇:因为那比毅力要多花两倍的工夫。
福乐:这个撒谎精!
洛奇:现在最重要的就是我们要团结一心,我让你们怎么做你们就怎么做!让我们跳起来!
场景五:坏心眼的梯迪太太决定不再卖鸡蛋而改为制罐装鸡肉饼,这使局势愈加恶化了
梯迪先生:这是,这是什么?
梯迪太太:是我们的未来,梯迪先生,再用不着浪费时间捡鸡蛋、赚些蝇头小利。
梯迪先生:不捡鸡蛋?可我们是蛋农啊,我父亲、父亲的父亲、父亲的父亲的父亲全都是……
梯迪太太:可怜的不中用的!什么也没得到!不过转机就要来了。这将把梯迪农场从苦难日子里解救出来,迈向完全自动化的生产。米丽蒂娅·梯迪再也不会穷了。
梯迪先生:那我把这些零件组合起来,好吗?
场景六:洛奇奋不顾身地救了金吉尔一命。福勒改变对洛奇的看法。
洛奇:好了,大爷,我又做错了什么?
福乐:你做了一件勇敢的光荣事迹,先生。鉴于你今天晚上的所为,我衷心承认我曾经错误地评价了你的品格。我给你颁发这枚英雄勋章,并且向你致敬!为表敬意,我让出整张床。我自己到星光下去睡。我热切地盼望着明天的飞行表演。
洛奇:我和你一样盼望呢,大爷。
场景七:洛奇不会飞。但要把真相告诉鸡群似乎已太晚了。他该怎么办呢?正当他在屋顶上犹疑不决的时候,金吉尔也上到屋顶上来。
洛奇:噢!
金吉尔:对不起……
洛奇:这是你的……噢,我这就下去……
金吉尔:不,不,只是……自从你到了这儿后,我就有点儿……
洛奇:很高兴你在这儿……
金吉尔:对不起。
洛奇:不,你先说吧……
金吉尔:我想说的是,也许起初我是苛刻了一些,唔,我真正要说的是谢谢你救了我的命,救了我们大家的命。你知道。我每天晚上上这来看着远山,幻想那边有怎样的风景。真好笑,我还没亲脚感受过绿草。真抱歉,我在这胡说着又是山又是草的,而你还有话要说呢。
洛奇:哦,是的。就是,这个生活嘛,据我的经历,唔,到外面去,自由自在什么的。会有很多失望。
金吉尔:你是说草没有我们想的那么好吧?
洛奇:草!对了,草。另一边的草总是绿些。但等你到了那儿,其实草既黄又多刺。你明白我说的意思吗?我说的是……你太客气了。
金吉尔:你知道,这山今晚看起来比平时更近了。
(金吉尔的手碰到洛奇的手。)
洛奇:噢!
金吉尔:晚安了,洛奇。
洛奇:晚安了,金吉尔。
1) 指下不出蛋的鸡被宰后只剩下空窝。
2) pluck v. 拨毛
3) tripe n. (俚)废话
4) sprain v. 扭伤
5) tendon n. 腱,筋
6) radius n. 半径,范围
7) wee a. 很小的,很少的
8) tweak v. 拧
9) bandage n. 绷带
10) whoa int. 惊叹声
11) back up 回退
12) Yank n. Yankee的缩写,美国佬
13) pop n. (美)对老人的昵称,大爷,大伯
14) poppycock n. (俚语)胡说,废话
15) pushy a. 爱出风头的
16) catchy a. 容易记的
17) barnyard n. 畜棚场
18) nope adv. 不,不是
19) day in and day out 一天天地,连续不断地
20) certifiable a. 可证明的
21) pull off (计划)获得成功
22) stunt n. 噱头,特技表演
23) circus n. 马戏团,杂技团
24) turn in (向警方)交出
25) torch n. 火炬,(英)手电筒
26) vulture n. 乘人之危的劫掠者
27) outrageous a. 无耻的,令人难以容忍的
28) quarters n. 住处,营房
29) non-commissioned 没有经过委任而得到军衔的
30) no less 居然,竟然
31) bunk n. 床位,床铺
32) petty a. 小的,细微的
33) minuscule a. 极小的
34) in the light of 鉴于,根据
35) dutifully adv. 恭敬地,忠实地
36) in honor of 表示敬意
37) harsh a. 苛刻的
38) ramble v. 漫谈
39) be cracked up to be (口语)受到赞扬
40) prickly a. 多刺的
