In Anbetracht unserer langen Zusammenarbeit hielt ich es fur das Richtige, Sie so früh wie möglich von meiner Entschei dung in Kenntnis zu setzen.
多年负责我们开发部的…先生因最近合并的原因决定全部结清支付金额。
Herr..., der viele Jahre lang unsere Entwicklungsabteilung leitete, hat sich aus Anlaß der kürzlichen Fusion für eine Abfindungszahlung entschieden.
请您注意(我们想告知您),
Bitte nehmen Sie davon Kenntnis (od.Wir möchten Sie davon in Kenntnis setzen),
…先生前几年是我们的…负责人,
daß Herr..., der während der letzten...Jahre unser... war,
a)现在已离职,并无权接受订单或代表我们发挥任何作用。
a) jetzt unsere Dienste verlassen hat und nicht mehr befügt ist, Bestellungen anzunehrnen oder uns in irgendeiner Funktion zu vertreten.
b)(12月31日以来)已不在我公司任职(并无权接受订单或以我公司的名义收款)。
b) (seit dem 31. Dezember) nicht mehr bei uns beschäftigt ist (und keine Befügnis mehr hat, Aufträge entgegenzunehmen oder Zahlungen in unserem Namen zu kassieren ).
c)将不再是我们的代理商。
c) nicht mehr als unser Vertreter tätig sein wird.
d)以他自己的账户开始在其它分公司工作。
d) auf eigene Rechnung in einem anderen Geschäftszweig anfangen wird.
我们与…先生的协议(合同)
Unser Abkommen (od. Vertrag) mit Herrn..
a)从今天起被撤消。
a) erlischt ab heute.
b)在……日到期(将在…日到期)
a) läuft am... ab (od. wird am...ablaufen).
c)在公司、资金等有变化和无变化的情况下继续进行业务活动
