2020-2021四川大学英语翻译硕士考研择校、报录比、考研经验分享、考研

本站小编 Free考研网/2019-05-28

关注一下,更多精彩等着你!2020-2021四川大学英语翻译硕士考研择校报录比考研经验分享
MTI是每个学校自主命题,所以要考MTI,尽早决定自己要考哪所学校,到目标院校的官网去搜需要什么参考书,然后穷尽自己各种方式寻找信息。因为考研不仅是学术能力的竞争过程,也是比拼搜商的过程。辅导班也是一个省时省力的好方法。
2019年四川大学招生专业目录以及计划招生人数考试科目

参考书目211翻译硕士英语《高级英语》(修订本)第12册(重排版),王立礼张汉熙,外语教学与研究出版社,2010年。357英语翻译基础(1)《英汉翻译简明教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社,2002年;(2)《英汉口译教程》,任文,外语教学与研究出版社,2011年;(3)《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中国对外翻译出版公司,2012年;(4)《英语笔译实务》,卢敏,外文出版社,2017年;国内主要英文报刊。448汉语写作与百科知识(1)《中国文化读本》(中文版) 叶朗,外语教学与研究出版社,2008年;(2)《中国文化概要》,陶嘉炜何寅,北京大学出版社,2009年;(3)《英语国家社会与文化》,梅仁毅,外语教学与研究出版社,2008年;(4)《应用文写作》,王首程,高等教育出版社,2009年。注:以上参考书目非学校指定,是根据以往经验给出的,仅供参考。
历年数据分析
2018年川大英语翻译硕士初试经验分享英语翻译基础如何准备?背!单!词!!这是最基础也是最重要的。背单词这个过程贯穿了我考研整个过程,当单词量真的上升到一定程度,你会发现自己英语像开挂了一样。专八词汇,《李毅10000》,一定要一个一个,一遍又一遍好好背。背了一遍记不住没关系,再来一遍,强烈推荐《英语文摘》这个杂志,它全是精选的外刊文章,翻译地道,而且有难点词语解释,是学习英语很好的材料。这是给我辅导的老师建议的。建议每两天读一篇,一定要准备一个笔记本,把自己认为写得好的表达总结下来,不会的单词也摘抄下来,每天记,每天背单词。然后就是完型。完型可以买一本考研英语一的完型来练,感觉难度差不多,主要也是一个考词汇,文意理解的过程。有一点要注意,它有可能会考同义词辨析,就比如让你区分finish和complete,这个在备考后期也需要掌握。然后是阅读。一般来说,要练阅读可以用专八阅读来练,但是自己对比你会发现专八的阅读都是从外刊上摘取的,外刊是针对时事,或评论或表达观点,语言通畅易懂,而川大的阅读涵盖非常广泛,哲学,文学,宗教,历史,都是出题范围,而且句子非常正式,表达的思想又很深刻,需要 read beyond words,加大了阅读的难度,所以考川大的同学英语阅读功底不能差。川大的参考书《高级英语》那两本可以当做阅读材料好好学习,提高自己的英语能力,这两本书里面文章的难度和基英阅读难度差不多,句子结构,表达方式都很像。如果你读这两本书里的文章能读懂,那阅读也不用太担心了。最后是作文。川大的作文有点像专八,要阅读一段材料,再根据材料中内容写自己的观点,这就考察了阅读能力,总结归纳能力,论证观点能力。作文准备的话,不用太早,9月份开始都不迟,心大的可以10月份开始。这之前可以每天看一下China daily的opinion部分,还有《英语文摘》也可以学习写作,不用刻意练习。到9月份以后,可以买一本《英语专业八级考试精品范文100篇》,学习人家是怎么表达观点的,还有就是背诵好的表达和句子,这个时候可以适当练一下写作,到10月份以后,每周写两到三篇左右,主要是练速度,阅读做得慢的同学最好把作文时间压到一个小时,只要速度上来了,一个小时400词是可以做到的。这里给大家提供一个作文模板,第一段,总结材料信息,并给出自己观点,同意/不同意;第二段,同意/不同意的原因,1。。。举例。。2。。。举例。。3.。。。举例。。;最后总结。模板看似简单,但是要把观点说清楚,论证有力,举例丰富,需要大家平时多练习。参考书目《刘毅10000》专八词汇高级英语1/2》《英语文摘》《英语专业八级考试精品范文100篇》打印外刊各校真题(《MTI跨考黄皮》)《考研英语一完型》,China daily app备考阶段3—6月:背单词,读外刊,《高级英语》,整理笔记,网授课上老师互动练习7—8月:背单词,读外刊,真题真题笔记,老师讲考研真题9—11月:背单词,读外刊,练完型和写作,做川大真题,整理和复习笔记12月:读外刊,背作文,阅读完形保持手感,复习笔记翻译硕士英语1如何准备?大家在练翻译的时候一定要静下心来,因为翻译是个长期的过程,见效很慢,甚至你会感觉自己练习很长时间进步也很小,别担心,都一样。分析川大历年真题就会发现,川大考的基本上偏实务类,文学和政府文宣都很少,这一点大家练翻译的时候可以有侧重的选择材料。但是!冷不丁它就会给你一个意外,比如我们今年就考了19大报告的内容,而且是最常见的那一段,心塞塞的我按照往年的出题规律就没有好好看19大翻译,结果考试就有点吃亏了。所以,还是不要有侥幸心里,政府类的文章还是要练,至少不能生疏。我练翻译是有专门的笔记本的,大家可以根据不同的情况选择适合自己的翻译笔记,比如英译汉我会在笔记本右边留白四分之一,或用作修改,或用作记笔记,汉译英我会在翻译下面留一行用作修改,为什么呢?因为英语句子长,四分之一留白不够改啊(hhhhh)。翻译不仅要练,要积累别人的翻译,还要掌握一定的技巧,我暑假的时候跟着安排的川大翻硕高分学姐讲翻译过程和翻译技巧,尤其是英译汉,听了以后挺有启发。练过的翻译材料可以再练习,因为你会发现过了一段时间再练原来的翻译又有不同的感受,或者说你又会沿着之前的思路翻译,你就可以总结对比找原因,总之练过的材料可以反复练,两三遍都不为过。翻译考试还涉及到词条翻译。这个工程量真心大,也花了我很多时间,但是感觉吃力不讨好,因为考试的时候还是有很多词条没见过。参考书目与备考阶段既然要考MTI,翻译就不能断,每天都要练。EVERYDAY。基本上开始正式准备考研都是从三月份开始,最开始从庄译传的《英汉简明翻译》练起,这个相对比较简单,可以找一下翻译的感觉。三四月份练完了,五月份开始学武峰《十二天突破英汉翻译》蓝皮,这本书主要讲翻译技巧,好好学,对照之前的练习,看自己的翻译需要怎么改进。给我讲课的这位学姐翻译非常厉害,译文地道,讲了很多翻译技巧,但是需要灵活应用。到了12份可以练专八翻译,但是专八翻译主要考文学方面,川大通常不考文学,所以可以有选择的练,这时候还可以练一些以前练过的翻译,最后冲刺阶段再练一下川大历年真题。各位,政府文宣不用按阶段来练翻译,但是不能丢,政政府文宣的翻译一定要看,尤其是政府工作报告。汉语写作与百科知识百科我走了许多弯路,刚开始像没头苍蝇一样什么都在看,什么都记不住。后来学姐给了我一本川大的老师出的百科词条,好用到哭,覆盖非常全面,而且契合考点。我是从九月中旬开始看的,五百多页的书,当时真的怕看不完,每天花两个小时看,特别有效率,看到最后我还是过了整本书还是过了四遍吧。看了这么多词条,到考试就算没见过也会编,所以百科词条工程量大,但是也不会把人考死。词条千万不要背,记熟关键词就好,因为词条不仅考知识面,更考你怎么定义一个概念,改卷老师不希望看到原封不动的答案。小作文大概是从十月份开始的,先通过一遍,总结模板和套路,以及常考类型。十一月份自己开始试着写。写了之后学姐给修改给建议。当然有人会告诉你只记模板就够了,万一你到考场上写不出来呢?所以常考题型还是练个一两篇的好。12月份再看一下范文,学习别人是怎么写的,再记一下模板。政治就一句话,跟紧肖大大!我之前啥都不懂政治报了个班,结果发现啥都不如肖大大。如果看政治实在觉得吃力的,可以找线上一对一,别跑来跑去上课,很费时间。我是理科生,从七月中旬看的《知识点精讲精练》, 然后集训班是在北京上的。到九月份就看完了第一遍,一边看一边写1000题,写的时候答案最好写在草稿纸上,把1000题多刷几遍。九月份到十月份看第二遍,这个时候最好有个笔记本,自己总结个脉络出来,比如史纲就可以按照时间整理个纲要。学政治一定要有一个宏观的把握,不能只记知识点,不然你会很晕呼,不知道哪是哪,这时候刷第二遍1000题。到了11月份再刷1000题就很快了,刷完了也到中旬了,这个时候,一定!跟紧!肖八,肖四,还有那本形势与政策小册子。好好看好好背,大题全指望它们了。
复试经验分享2018年复试于3月20日和21日在川大望江校区进行。20日上午报道,下午笔试,晚上进行部分面试;21日下午和晚上面试。2018年翻硕复试分数线350(90/60),口笔译一共有37人进入复试(口译20,笔译16)。录取结果口译13人,笔译19人,其中,口译两人调剂到笔译。【笔试部分】翻硕复试笔试包括听力和写作两部分。先考听力,内容类似于改革前的专八,十个填空,十个选择。休息十分钟后进行笔试。笔试部分是写作,2h30,写一篇800字的英文argumentative文章。题目材料出自Chinadaily,生词不多,文章长度不长。【面试部分】按照考生编号,所有翻硕考生,口笔译混合排序面试。每个人大概15分钟。在大约15分钟的准备时间里,口译考生需准备一个个人观点陈述题目。而笔译则需准备一个陈述题目和一段视译。陈述题目为现场抽取,可供选择题目很多,大都不难。只有少量题目关于翻译理论,而且非常基础。言之成理即可,老师更看重语言表达和逻辑思维能力。题目有:1/林纾不识外语,仍成翻译大家,你如何看待?2/怎么理解严复的信达雅?3/是否鼓励高学历夫妻要二孩?4/翻译的职业素养?5/译员是否要保持中立?……笔译的视译大多是政府公文或者较为正式的文章。准备时可以用笔记录。口译考生在完成陈述题目之后,会进行两段交传。英中交传是电脑播放,杂音很大,语速较快,中英是现场一位老师口述。交传内容主题多样,中医经济开幕式致辞信息克强记者会等等。任文老师的紫皮书可以当材料来练习。紧张以及个人能力差异,所以有很多考生听不清楚听不懂记不下来翻不出来等情况。口译考生在完成陈述题目之后,会进行两段交传。英中交传是电脑播放,杂音很大,语速较快,中英是现场一位老师口述。交传内容主题多样,中医经济开幕式致辞信息记者会等等。录取名单

相关话题/翻译 英语 阅读 材料 笔译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2019年上海大学材料科学与工程(材料学二)专业考研经验贴
    2019年上海大学材料科学与工程(材料学二)专业考研经验贴专业介绍与选择:上海大学材料学院下设五大部分分别为:钢铁冶金金属材料材料研究所高分子材料与工程电子信息材料,而每个部分均有专硕和学硕的专业。钢铁冶金下设钢铁冶金有色金属冶金材料加工工程二材料工程三(专硕)方向;金属材料下设材料加工工程一和材料 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年华南理工大学材料科学与工程考研高分经验贴
    基本情况:我报考的是华南理工大学材料科学与工程专业,方向是无机方向。所以,下面的也只是针对华南理工大学材料科学与工程专业无机方向的考研经验贴。考试科目:英语一数学二政治和专业课845材料物理化学复习经验英语一:英语无非都是词汇阅读完型新题型和大小作文了。很大程度上都是背诵加默写啦,不仅仅要会读,考试 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享
    关注一下,更多精彩等着你!2020-2021年北航英语翻译硕士考研择校参考书考研经验分享北航翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年中国人民大学英语语言学与英语教学初试经验
    1考研学习准备人大英语语言学与英语教学专业的初试是考四门,政治,二外(法,日,俄,德),基础英语和英语语言学。需要特别注意的一点是第四门只考语言学相关的知识,不涉及英美文学,英语国家文化和翻译理论知识,所以备战初试是只需准备语言学的知识,其他的复试会涉及到。我是在大三过后的暑假正式进入考研备战阶段的 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019--2020年武汉理工大学材料工程专业考研经验指导、考情分析必看
    一公共课复习1.数学(二):开始准备数学一定不要自己抱着一本书啃,应该结合一些考研名师的视频比如说张宇,汤家凤,李永乐等,这样学起来会轻松很多。2.英语(二):英语前期就是背单词,结合视频一起背,到了8月开始做真题,真题要细细品尝,慢慢琢磨。3.政治:8月底开始准备就行。只要跟着一个有意思的喜欢讲故 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年上海大学材料科学与工程专业考研经验复习规划指导贴
    一关于公共课的一些经验:数学二英语一和政治。数学,数学复习一般是枯燥乏味痛苦的,但是数学也是最能拉分的,对于基础不好的同学。要先去把基础掌握好,打牢基础,就像盖房子,先把地基打好,后面才能读建高楼大版。大家可以去找下李永乐的线性代数视频,边看视频,边做笔记,再配合着做1000题对照着来做,在做的时候 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019--2020年北京工业大学材料工程专业考研经验贴、参考书目、复试指导
    1数学:无非就是通过不断的做题,不断的去练,那样才能更快的提升自己的做题能力以及数学分数,对于我来说,在做数学题的时候,我是准备了一个错题本,将自己经常出错以及不会的题目记录下来,到最后你攻坚复习的时候就能派上用场了,我是到最后的时候经常拿出来温习,看看解题思路,同时也让我在后来的考试中避免了类似的 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年北京大学050201英语语言文学、就业前景、招生情况、复试分数线、参考书目等考研经验
    就业前景英语语言文学专业作为一个热门专业,整体来说就业前景很好。据相关报道,英语专业的毕业生就业率一直是前几名,就业范围非常广泛,即使在就业形势比较严峻的情况下,此专业的毕业生就业率还是比较高。英语专业的毕业生一直是香饽饽,尤其是男生就业就更加容易了。另一方面,英语语言文 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2020-2021中央民族大学013外国语学院英语语言文学考研招生人数、考试科目、参考书目、考研大纲、考研经验
    招生人数考试科目013外国语学院050201英语语言文学不区分研究方向①101思想政治理论②202俄语或203日语或241法语③653英美文学④831基础英语5不招收同等学力考生双少生推荐参考书目《高级英语》张汉熙主编,外语教学与研究出版社《英汉与汉英翻译教程》柯平,北京大学出版社《中国文学史》袁行 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019上海交通大学英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验
    关注一下,更多精彩等着你!2019上海交通大学英语翻译硕士考研择校参考书考研经验上海交通大学外国语学院现由英语系日语系德语系翻译系法语教研室公共英语教学中心研究生公共英语教研部等系部组成。学院主动对接国家经济社会发展需求,以外语学科重大理论问题和现实问题为导向,以人才培养质量为核心,以具有特色的标志 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年南京大学英语翻译硕士考研择校、参考书、考研经验分享
    关注一下,更多精彩等着你!南京大学(NanjingUniversity),简称南大,是中华人民共和国教育部直属中央直管副部级建制的综合性全国重点大学,是历史悠久声誉卓著的百年名校。位列首批国家双一流世界一流大学A类建设高校211工 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018年北京大学MTI翻译硕士考研经验贴
    转眼间,自己已经拿到了北京大学的录取通知书,成为了未名湖畔的一名学子,圆了自己毕生最大的梦。备战期间,有彷徨,有迷茫,有坚定,有犹豫,百感交集。曾经,前辈们的经验贴给了我巨大的精神支撑,陪着我走过了那刻骨铭心的时光。现在的我,拿着手里的录取通知书,心中多了几分淡然和欣喜。今时今刻,我决定把自己的心路 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018年北京外国语大学英语MTI考研经验分享
    2018年北京外国语大学英语MTI考研经验分享择校为什么选择北外?因为当时备考地区定向是北京,北京语言类比较好的大学有北外北语言北二外,其中只有北外是211,其实现在想想好学校着实不少,比如外交学院也是非常好的,另外北外也是少数考专硕还要考二外的学校,所以其实难度的确比其他学校要更高一些。但如果你坚 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 四川外国语大学英语专业考研择校,参考书,历年报录比,考研经验-考研辅导
    关注一下,更多精彩等着你!四川外国语大学英语专业考研择校,参考书,历年报录比,考研经验-考研辅导四川外国语大学(SichuanInternationalStudiesUniversity),简称川外,位于直辖市重庆,是一所经中华人民共和国教育部批准成立的市属全日制普通本科 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2020华南理工大学材料科学与工程(材料科学)考研经验指导,必看!
    文章比较长,废话就不多说了,直接上干货!希望对你有帮助!一学习方法在考研的过程中,最重要的是找到适合自己的学习方法。我认为学习方法主要从以下三个方面不断改善:1.优秀的老师:公共课主要是看网课来复习,老师的讲课对我们思维方式的影响很大,所以选择合适的课程至关重要。前期可以通过网课去找感觉。2.好的伙 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28