四川外国语大学翻译硕士(名词解释 缩略语已摘)

本站小编 免费考研网/2015-05-08

四川外国语大学
硕士英语
只能说其实选择题并不难,但是因为自己积累不够,很难区别排除ABCD选项之间的差别,所以我觉得特别难。个人觉得光做专四的题目,顶死不够的,词汇辨析能力很关键,买个同义词字典好好研究。阅读的话难度适中,但是文章篇幅很长,需要私下多练习。第一篇是日本建的塔什么的,第二篇不记得了,第三篇是什么改善交通运输计划在非洲贫穷国家的运用。作文是do you agree that the science students receive more governmental financial support comparing with the other student.你可以同意也可以不同意,言之成理就有分啦。350字。。。汗哪。我写抄了好多,因为口水话太多。
翻译基础
英译中:disel oil,border fense, Black Europe, environmental justice, Armstice Day, UNESCO, WTO, CIF, A Midsummer Night‟s Dream, Trade show, inverse translation
中译英:东盟,不可抗力,实体经济,廉租房,《与台湾法》,展馆,政府用车,第三产业, 英译中:好纠结啊。完全纯洁的赤裸裸的英国文学,应该是霍桑的吧,总之非常的纠结!建议大家从现在开始拿起原著英语读吧,使劲翻吧,好好培养点文学修养,否则只能成为炮灰啊!(诸如我这个二次炮灰)
中译英:说什么“套话”的,中国人和外国人思维文化的区别。
百科知识
选择题25个,认真看书的记忆力好的,就能赚到。多看多记,就是王道!(虽然我还是杯具)应用文写菜谱,根据给的一篇散文材料来写,格式完全没复习到,我很郁闷。作文写如果某一天多给你两个小时,你怎么利用。
话说今年川外漏题了,很不公平的,考翻译硕士的学生第一天下午考硕士英语,第二天早上考翻译基础,然后川外的学术型英语专业的学生,第二天早上考硕士英语,第二天下午考翻译,题目专业硕士和学术硕士一模一样,一堆川外的学生通过翻译硕士学生了解题目,使劲背答案。哎,算无语了。只能感叹,潜规则无处不在啊!
书名:Edinburgh: picturesque notes 作者:Robert Louis Stevenson
And then we have Major Weir; for although even his house is now demolished, old Edinburgh cannot clear herself of his unholy memory. He and his sister lived together in an odour of sour piety. She was a marvellous spinster; he had a rare gift of supplication, and was known among devout admirers by the name of Angelical Thomas. 'He was a tall, black man, and ordinarily looked down to the ground; a grim countenance, and a big nose. His garb was still a cloak, and somewhat dark, and he never went without his staff.' How it came about that Angelical Thomas was burned in company with his staff, and his sister in gentler manner hanged, and whether these two were simply religious maniacs of the more furious order, or had real as well as imaginary sins upon their old-world shoulders, are points happily beyond the reach of our intention. At least, it is suitable enough that out of this superstitious city some such example should have been put forth: the outcome and fine flower of dark and vehement religion. And at least the facts struck the public fancy and brought forth a remarkable family of myths. It would appear that the Major's staff went upon his errands, and even ran before him with a lantern on dark nights. Gigantic females, 'stentoriously laughing and gaping with tehees of laughter' at unseasonable hours of night and morning, haunted the purlieus of his abode. His house fell under such a load of infamy that no one dared to sleep in it, until municipal improvement levelled the structure to the ground. And my father has often been told in the nursery how the devil's coach, drawn by six coal-black horses with fiery eyes, would drive at night into the West Bow, and belated people might see the dead Major through the glasses.
Another legend is that of the two maiden sisters. A legend I am afraid it may be, in the most discreditable meaning of the term; or perhaps something worse - a mere yesterday's fiction. But it is a story of some vitality, and is worthy of a place in the Edinburgh kalendar. This pair inhabited a single room; from the facts, it must have been double-bedded; and it may have been of some dimensions: but when all is said, it was a single room. Here our two spinsters fell out - on some point of controversial divinity belike: but fell out so bitterly that there was never a word spoken between them, black or white, from that day forward. You would have thought they would separate: but no; whether from lack of means, or the Scottish fear of scandal, they continued to keep house together where they were. A chalk line drawn upon the floor separated their two domains; it bisected the doorway and the fireplace, so that each could go out and in, and do her cooking, without violating the territory of the other. So, for years, they coexisted in a hateful silence; their meals, their ablutions, their friendly visitors, exposed to an unfriendly scrutiny; and at night, in the dark watches, each could hear the breathing of her enemy. Never did four walls look down upon an uglier spectacle than these sisters rivalling in unsisterliness. Here is a canvas for Hawthorne to have turned into a cabinet picture - he had a Puritanic vein, which would have fitted him to treat this Puritanic horror; he could have shown them to us in their sicknesses and at their hideous twin devotions, thumbing a pair of great Bibles, or praying aloud for each other's penitence with marrowy emphasis; now each, with kilted petticoat, at her own corner of the fire on some tempestuous evening; now sitting each at her window, looking out upon the summer landscape sloping far below them towards the firth, and the field-paths where they had wandered
第2/4页
hand in hand; or, as age and infirmity grew upon them and prolonged their toilettes, and their hands began to tremble and their heads to nod involuntarily, growing only the more steeled in enmity with years; until one fine day, at a word, a look, a visit, or the approach of death, their hearts would melt and the chalk boundary be overstepped for ever.
Alas! to those who know the ecclesiastical history of the race - the most perverse and melancholy in man's annals - this will seem only a figure of much that is typical of Scotland and her high-seated capital above the Forth - a figure so grimly realistic that it may pass with strangers for a caricature.
和10年题型几乎一样
1、20道题,每题一空,根据给定的单词适当形式填空
2、20道词汇、语法单选题
感觉1、2题都没有去年的难 呵呵 特别是单选 感觉选项中的生单词较去年有所减少
3、三篇阅读理解
1)关于日本pagoda(塔)的历史、构造介绍:前4道是给4个句子选其对应段落 中间4道是非题 后3道是单选
2)关于food costs 主要讲表面上食物价格下降了,但因产食物而造成的潜在耗费如环境污染补救等加起来耗费就翻了几番。 仍然4到是非 最后是重述文中一部分内容 选文中合适词组填空 也是4个空吧 中间几道题有点模糊 记不起来了、、、
3)关于一个偏远地区交通运输改造过程的回顾和介绍 the Makete district 、MIRTP(话说,哥刚刚查了,又是出自《剑桥雅思》 真该去买这本书看,去年就有这上面的阅读) 前4道是给出四个句子 找其对应段落
中间4道是给出四个半截句子,根据课文内容从下方所给若干个选项中选择其后半句 还有1道 很简单 文章主旨句单选题
4、作文 关于science students是否应该get more financial support from the government than other students 比如 in business,language Major 谈你自己的看法 350词左右
剩下的 明天才晓得咯 呵呵
接着说今天考的剩下两科吧
上午的英语翻译基础
词组翻译(这个部分做的很悲剧、、、)
Diesel oil 、 border defence 、 odd number 、 lyrical poem 、 congnitive psychology 、 UNESCO 、WTO 、 A Midsummer Night„s dream 、 Trade show 、 environmental Justice 、inverse translation 、 CIF 、Black Europe 、 Symphony orchestra 、 Armistice Day
东盟、残奥会、廉租房、钓鱼岛、公务用车、不可抗力、论文答辩、再生能源、人均排放、实体经济、第三产业、包容性增长、野生动物园、(世博会)展馆、《与台湾关系法》(美国)
短文翻译
英翻汉 翻译部分大概讲的两个相互敌对的姐妹在同一间单人房里居住了N年。中间用粉笔划线分界。(强悍)这部分也很悲剧 哎。。。
汉翻英 讲的关于中国“客套话”并举了中、外两个人关于客套话的例子 总体比较容易 很顺畅
第3/4页
哎,恐怕英语翻译基础是考的最差的了吧。。。
最后一门 汉语写作与百科知识
第一部分 选择题 考了周朝特殊行政制度、我国古代“四权”、中国人属于哪种人种、我国第一部分药学专著、5、7言诗兴起时期、史学从什么时候开始由私到官、首部编年史、三言二拍的时期、、、、
应用文 给一篇关于怀念外婆做的红烧鱼的散文 根据散文里的描述写一篇做红烧鱼的说明书 400字左右、、
大作文 假如你现在生活单调,每天工作、休息、娱乐,工作、休息、娱乐。突然有一天多给你两个小时 你会利用它来做什么?或者想不想要这两个小时?为什么? 800字以上。。。
 


相关话题/四川外国语大学 翻译硕士

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 吉林大学翻译硕士(名词解释 缩略语已摘)
    吉林大学 1 单选,各种内容,如中国第一部诗歌总集,世界艾滋病日,描写战争的琵琶曲,最受瞩目的世界电影之都。记不全了,复习时注意多补充知识。 十个,一个2分。 2 填空。各种内容,神曲的作者,浮士德的作者,日本第二个获诺贝尔文学奖的作家,哈姆雷特的作者,哥特艺术的起源,达芬奇代表作,俄罗斯南四岛等。 十个 ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-08
  • 南开大学翻译硕士(名词解释 缩略语已摘)
    南开大学 第一部分,30个词的英汉互译 CPU NGO PhD GRE OEM UFO FOB UK VIP AIDS CEO Air France IT industry America Stock Exchange United Nation Peacekeeping Forces 恐怖主义 世界博览会 自治区 宏观调控 公共卫生体系 综合国力 科学发展观 商业贿赂 平等互利 出口退税 自主创新 生态环境保 ...
    本站小编 免费考研网 2015-05-08
  • 2016考研:翻译硕士英语阅读复习全规划
      (一)翻硕阅读考试大纲   1.考试要求  (1)能读懂常见外刊上的专题报道、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。  (2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。  由于翻译硕士英语由各招生单位自主命题,阅读部分的文章长度差别比 ...
    本站小编 新浪教育 2015-04-24
  • 2016考研提示:翻译硕士院校通览
      全国的MTI招生校,按照其命题类型和就业特点,大致可以分为如下几类:  【语言类】MTI招生校有10所。有2所211、3所公布导师、5所有参考书、3所未公布实际录取数。培养方案,以上外为例,开设的主要课程有:  基础口译、专业笔译、法律及经贸翻译(基础能力课程)  翻译概论、中西翻译简史(理论研究课程)  法律基础 ...
    本站小编 跨考教育 2015-04-24
  • 2013郑州大学翻译硕士真题
    名词翻译 1 EI Nino 2 emerging industries 3 suspended particles 4export license 5 integrated circuit 6 Fortune 7 think tank 8 extensive development 9 Pierre de Coubertin 10 Davos Economic Forum 11 World Intellectual Property Organization 12 Suez Canal 13 United Nations Environment Programs 14 ...
    本站小编 免费考研网 2015-04-13
  • 各高校通用翻译硕士MTI专业复习规划
    若想考研成功,需制定可行性强、严格守时的复习计划,并持之以恒、坚持不懈。生活全部重心放在考研复习之上,勇于放弃可有可无的考试或杂事,心无旁骛,轻松、专注、高效率,将考研进行到底。  那么,下定决心要考翻译硕士(MTI)滴研究僧,我们都要做那些准备呢?跨考教育姚老师给大家分成8个要点(A-H),8本书(①-⑧)  1 ...
    本站小编 跨考教育 2015-04-10
  • 2016翻译硕士考研:博鳌亚洲论坛十大关键词
     1. Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) 亚洲基础设施投资银行(亚投行)  亚洲基础设施投资银行(亚投行)是中国首倡的区域性的、开放的多边开发机构(regional and open multilateral development institution)。截至3月17日,已有31个国家表示要参加亚投行并作为创始成员国(founding member),其中包括英国、法 ...
    本站小编 跨考教育 2015-04-09
  • 2016考研:翻译硕士百科知识复习方法
      根据翻译硕士考试大纲:百科知识与写作考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。  I. 百科知识  1. 考试要求  要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。  2. 题型  要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分, ...
    本站小编 新浪教育 2015-04-09
  • 2015考研翻译硕士调剂经验:预则立准出击
     研究生调剂系统开通时间3.18-24号,我们都知道参加调剂的考生每人可以在网上填报3个平行调剂志愿,提交后的调剂志愿在48小时内不允许修改的,跨考教育孟老师建议大家,预先搜集好信息,准确有效出击,下面是一个学长的亲身实践,大家学习一下:  (一)国家线下来之后选学校  我考的A区是355的分数线,这时我开始疯狂打 ...
    本站小编 跨考教育 2015-04-09
  • 2016考研:翻译硕士各院校分数及择校指导
     翻译硕士各大院校分数大榜徐徐揭开,2015考研童鞋几家欢喜几家愁,努力安抚,帮助他们调剂的同时,孟老师也在对翻译硕士这个专业做了许多思考:为什么许多孩子分数考出380+的高分却惨遭落榜,而看看其他小伙伴拿着擦线的成绩单,却仍能折桂985院校?  翻译硕士实际开始大规模招生是2009年,国家为了响应市场需求,培养一 ...
    本站小编 跨考教育 2015-04-09