克莱夫.哈里斯:你这么说真是太感谢你了。
CLIVE HARRIS: It' s kind of you to say so.
克莱夫.哈里斯:你这么说真是太感谢你了。 We' ll do our best to make your visit worthwhile. We' ll do our best to make your visit worthwhile. 我们会尽一切努力使你的来访有价值。 DON BRADLEY: You' re seeing Phil Watson at twelve o' clock about the display unit design. DON BRADLEY: You' re seeing Phil Watson at twelve o' clock about the display unit design. 堂.布拉德利:你12点钟要见菲尔o沃森,商谈展品的设计。 Do you understand the problem? Do you understand the problem? 你明白有什么问题了? EDWARD GREEN: No, I don' t. EDWARD GREEN: No, I don' t. 爱德华.格林:不,没有。 DON BRADLEY: These are the rough designs. DON BRADLEY: These are the rough designs. 堂.布拉德利:这些是设计初稿。 Choosing the right colour is very important. Choosing the right colour is very important. 选择正确的颜色是很重要的。 EDWARD GREEN: Sorry, could you explain what you mean?
我们会尽一切努力使你的来访有价值。
堂.布拉德利:你12点钟要见菲尔o沃森,商谈展品的设计。
你明白有什么问题了?
爱德华.格林:不,没有。
堂.布拉德利:这些是设计初稿。
选择正确的颜色是很重要的。
爱德华.格林:不好意思,能解释一下你的意思吗?
