可以把这个用法看成是でしょう的进化体,就像口袋怪物中的那些小家伙可以进化,从而获得更强的能力。这里就是在原有的“也许”含义的基础上具有更高的含义:副词「さぞ」和「でしょう(だろう)」呼应使用,表示“想必”“一定是。用于对他人的境遇,性情等的同感。
e.g:
もう十二時すぎですから、さぞおなかがすいたでしょう。
已经过了12点了,想必饿了吧?
五、…に惠まれて
前面为体言,表示“受到。。。恩惠”、“富有。。。”。前面的体言经常是天气或者是自然的东西。
e.g:美しい自然に惠まれているので、ここは有名な观光地になりました。
有美妙自然的恩泽,这里成立有名的观光地。
下面两个语法和敬语相关,不过就我们的使用来看,其实是属于生僻的用法,基本是用不到的。大家翻翻书自己看看就可以了,不去用他也可以,我在下面大略提提。
六、「ござる」表示的郑重语
「ございます」由郑重补助词「ござる」和助动词「ます」构成。其实这个词语就是です的尊敬说法,但是语气比「です」恭敬,客气。
e.g:連戦様は何時ごろお着きでございましょうか。
连战先生几点左右到呢?
书上有说分体言、形容词和动词的用法,大家可以自己看看。
七、う行五段动词连用形+ませ
「ませ」是助动词「ます」的命令形。「ませ」接在う行五段动词「なさる」「くださる」「いらっしゃる」「おっしゃる」的连用形「い」和「召しい上がる」的连用形「り」下面表示客气,恭敬,一般用于商业,服务行业或妇女的谈话。
e.g:いらっしゃいませ!久等了!
ちょっとお待ちくださいませ。请稍候!
