一、どうしても…ない(本文)
どうしても上がれなくて、困っていた。
表示怎么也不……。
夢の中で、一生懸命逃げようとしたが、どうしても足が動かなかった。
梦中,拼命想逃,可是脚怎么也动不了。
私はどうしてもあの人の意見に賛成できない。
我怎么样都不能赞成那个人的意见。
二、そこへ(本文)
きつねが井戸に落ちたが、どうしても上がれなくて、困っていた。そこへ、のどが渇いて困っているやぎがやってきた。
用来表示时间,相当于“这时”。
電車をおりたら雨が降っていた。そこへちょうどタクシーが来たので、ぬれなかった。
下车时正在下雨。这时正好开来一辆出租车,所以没被淋。
子供たちが部屋で大騒ぎをしていた。そこへお母さんが帰ってきた。
孩子们在房间里大声吵闹。这时,妈妈回来了。
三、…ばかりに(本文)
やぎは、水が飲みたいばかりに、うっかりおりて行った。
由于某种原因,做了不尽人意的事。只因某种原因,引起不尽人意的结果。
医者であるばかりに、日曜日も働かなければならない。
就是因为是医生,星期天也必须要工作。
朝寝坊して、バスに一台/り遅れたばかりに、授業に遅れてしまった。
只因睡懒觉,乘晚了一班公共汽车,上课迟到了。
四、ほど(会話)
やぎはその時、がまんできないほど渇いたのだと思う。
表示程度。用来表示程度的例子往往带有夸张的语气。
目もまぶしいほどきれいだ。
眼睛耀眼的美。
山本さんは会った人がだれでも驚くほど青い顔をしていた。
山本发青的脸,任谁见了都很吃惊。
五、だって(会話)
そういうときにはだれだって、井戸の中にはいって行くと思う。
用于口语,意思和「でも」相同。
これはだれだってできる簡単なことだ。
这个是谁都会做的简单的事。
あなたのことはだれだって知らなかった。
你的事谁都不知道。
