ことばの話「モーニング娘。を考える」(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-14

(その2・「モーニング娘。の“。”」)

モーニング娘。のユニークさの一つに、そのグループ名の最後に「。」が付いているという事があります。当初は「モーニング娘」と「。」が落ちた表記もあったようですが、最近はどこを見てもこの「。」が付いています。まるでこれが登録商標のようでさえあります。(インターネットのことばサイトでは「モーニング娘。は文なのか?」という疑問・議論もあったようです。)

早安少女的的一个独特之处是组合名称的最后加上了“。”。当初“早安少女”和“。”是没有连在一起的,但是最近无论在什么地方都加上了这个“。”。简直就是把这个句号当成了商标似的。(在互联网的语言网站上好像也有讨论“早安 少女。”是否是句子的问题。)

プロデューサーのつんくさんも、その辺は十分に意識しているようで、その後に出てきたユニット「プッチモニ」の曲「ちょこっとラブ」の中でも歌詞の中に「。。。。。」と書いて「マル、マル、マルマルマル」と歌わせるなど、「。」を特徴的に使っています。

作为监制人的淳君好像也十分注意到了这点,在之后推出的组合“小早安”的歌“有一点LOVE”的歌词中写上了“。。。。。”,而唱成“maru,maru,marumarumaru(圆圈,圆圈,圆圈圆圈圆圈)”,把“。”当作了特征性的东西来使用。

これは、つんくさんが考案したやり方なのかな、と思っていろいろ調べていると、なんと起源は約20年前にさかのぼります。1980年代を席巻したコピーライター・ブームというのがありましたが、その中心的存在だった糸井重里さんのコピーが、ほとんどすべてと言って良いくらい「。」がついたコピーなのです。

我想这大概是淳君经过深思熟虑的做法吧,于是就调查了一下,结果发现其来源竟然可以追溯到20年以前。1980年代广告词热潮席卷日本,而作为其代表性存在的是系井重里的作品,他的广告词几乎全都带有“。”这个符号。

「月刊・広告批評1982年9月号」(マドラ出版)では「特集・糸井重里全仕事」として糸井重里さんのコピーが網羅されています。その中からいくつかご紹介しましょう。

在《月刊•广告评论1982年9月号》(madora出版社)的“特辑•系井重里作品全集”网罗了系井重里的所有广告词。我们来介绍一下其中的几个吧!

「よろしく。」(矢沢永吉ショーのポスター)

“请多关照。”(矢泽永吉秀的海报)

「君に、クラクラ。」(カネボウ・パウダーファンデーション)

“因你头晕目眩”(kanebo定妆粉饼)

「おいしい生活。」

“美味生活。”

「不思議、大好き。」

“真是不可思议,太喜欢了。”

「じぶん、新発見。」(以上西武百貨店)
「やたッ。」(RCサクセション・サマーツアー・ポスター)

“对自己的新发现。”(以上来自西武百货店)
“太好啦。”(RC succession夏日之旅海报)

「センチメンタル50%ジャーニー。」(サンヨーレインコート)

“50%感伤旅行。”(三洋雨衣)

確かに、このコピーは文章ではあるものの、短めの文章だったりして必ずしも「。」が必要とは思えないものに関しても、まず必ず「。」が付いています。「モーニング娘。」の原形は糸井重里にあったのですね。

确实,在这些广告海报中,即使是短得根本无需加上“。”的情况下也必定加上了“。”。“早安少女。”即是来源于系井重里的作品啊!

それにしてもこうやって見ていると、80年代がよみがえってきますよね。

话说回来,这样一看来感觉上仿佛是让人回到了80年代呢。

「モーニング娘。」の曲の「FUFUフーフー」などという掛け声も、80年代のディスコで流行ったものですし、それをパクッたというよりはパロッた感じがします。曲調もディスコ音楽の「ヴィーナス」と同じですし。(「フーフー、夫婦」などという言葉遊びも入っていて、これが駄ジャレ好きのオジサン層にも受けたのでしょう。)

“早安少女。”的歌曲中类似“FUFU呼呼”等的叫声在80年代的迪斯科里也曾流行过,与其说是模仿了这些歌曲,还不如说是给人一种巧妙借鉴的感觉。曲调也和迪斯科的音乐“维纳斯”相同。(还有像“FU-FU-,夫妇(发音相同)”这种的文字游戏,这在喜欢文字游戏的大叔群体中很受欢迎吧。)

そうなんです、「モーニング娘。」から感じられるニュアンスは80年代なんです。

正是如此,“早安少女。”给人一种80年代的感觉。

曲にしても、30~40代の人たちにとっては「以前どこかで聞いた事がある」ような曲で「親しみがある」し、10代、20代の人にとっては「聞いた事はないが親しみやすい曲」ということになるんでしょう。だからこそ幅広い年齢層に受けているんじゃないでしょうか。

歌曲本身对于三四十岁的人来说会有一种似曾相识的感觉,从而感到亲切。对于十几二十多岁的人来说也会产生“虽然没有听过但是让人有种亲近感”这种感觉。这大概正是其受众广大的原因吧?

この当たりのマーケット・リサーチ、あるいは「勘」がズバリと当たったあたり、つんくさんのプロデユーサー感覚はなかなかスゴイと思います。

对于最近的这种市场调查,或者说是“灵感”的准确性,不得不让人佩服淳君作为职业制作人的直觉。

しかし「モーニング娘。」は「所詮、時代のアダ花。」的な雰囲気は拭い切れません。そのつもりで商売しているんでしょうが。また、刹那的であればあるほど、この時代を象徴している、というふうにも言えると思います。

但是这依然无法去除“早安少女。”的那种“不过是时代的娇媚之花”的氛围。当然事务所方面可能正是以这样的想法在进行着活动吧。此外,我觉得也可以这样说,就是越是有刹那的感觉就越能象征着该时代。


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19