Mortality, like real estate, can be all about location.
死亡率,和房地产一样,和地点息息相关。
People living in the parts of the Mississippi Delta, Appalachia, the Coastal Plains along the southern East Coast, as well as residents of northern Nevada have the highest mortality rates nationwide.
生活在密西西比三角洲区、阿巴拉契亚、沿着南部东海岸的滨海平原和内华达州北部的居民的死亡率全国范围最高。
Alternatively, if you're committed to longevity , your best locational bet is a move to the certain counties in Montana, Iowa, Nebraska, Kansas, Colorado, North Dakota and South Dakota, according to a new study comparing mortality rates in counties nationwide.
相反,如果你想更长寿,根据对全国城市的死亡率进行比较的一项新研究表示,你的最佳举措就是搬到蒙大拿州、爱荷华州、内布拉斯加州、堪萨斯州、科罗拉多州、北达科塔州和南达科塔州。
Sociologist Lynne Cossman of Mississippi State University describes the situation in this month's issue of the American Journal of Public Health.
密西西比州立大学的社会学家Lynne Cossman在本月发行的《美国公共卫生杂志》中描述了该情况。
It's a mystery as to exactly why lifespan is related to where you live, she said.
她说,具体为什么你所居住的地方和你的寿命有关仍是一个谜。
"There's no easy way to explain, so far, how death is rooted in place," Cossman said. "But, place matters; that's clearly the case."
Cossman说:“迄今为止,我们还没有办法对此做出解释。但是,居住地点和寿命有关;这是毫无疑问的。”
