bell the cat自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇bell the cat系成语to hang the bell about the cat's neck的简略,愿意是“给猫 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 Fish in Troubled Waters浑水摸鱼;趁火打劫;陷于混乱Fish in Troubled Waters直译是:“浑水里捕鱼”,出自《伊索寓言。渔 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 one's pound of flesh残酷榨取;割肉还债相信大家都看过莎士比亚的《威尼斯商人》。这里就不加以介绍。one's pound of flesh ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 attic salt优雅的俏皮话;妙语attic salt的字面意思是“阿提卡的盐”。阿提卡洲(attica)是希腊东南部的一个州,其首府是雅 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齿嬉笑Grin like a cheshire cat字面意思是“象柴郡猫那样咧开嘴笑”,这个成语也可写 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 hn bull(s)约翰牛;英国佬“约翰牛”是英国人的绰号,意义是english nation,the typical englishmen.这个雅号是英国人自己 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源a tower of ivory常用来比喻一种与世隔绝的梦幻境地,即the place of secl ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A storm in a Teacup杯水风波;小题大做;大惊小怪A storm in a Teacup字面意思“茶杯里的风暴”;美国英语为“a tempest in ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 have an axe to grind别有用心;另有企图;怀有私心have an axe to grind是个源自美国的成语,字面意思是“让斧头磨一磨”, ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A 共 360 条A bad beginning makes a bad ending. 恶其始者必恶其终。 A bad bush is better than the open field. 有胜于 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 B 共 112 条Bacchus has drowned more men than Nepture. 酒神淹死的人比海神多。 Bad news has wings. 坏事传千里。 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 C 共 63 条Call a spade a spade. 据实而言。 Call me not olive till thou see me gathered. 盖棺论定。 Call no ma ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 E 共 101 条Each bird loves to hear himself sing. 鸟儿都爱听自己唱歌。 Each day brings its own bread. 天无绝人之路 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 D共 86 条Danger is next neighbour to security. 危险是安全的近邻。 Danger itself is the best remedy for danger. 危 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 G 共 59 条Gain got by a lie will burn one's fingers. 靠欺骗得来的利益会使自己受害。 Gather ye rosebuds while ye m ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 共 88 条 Facts are stubborn things. 事实是不容改变的东西。 Failure is the mother of success. 失败是成功之母。 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 I 共 209 条 I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 I am not a slave, I am not a capt ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 H 共 229 条 Habit cures habit. 新风移旧俗。 Habit is second nature. 习惯成自然。 Half a tale is enough for ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 K 共 34 条 Keep thing seven years and you will find a use for it. 备而不用。 Keep good men company, and you s ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 J 共 11 条 Jack of all trades and master of none. 什么都会,样样不精。 Jack of all trades is of no trade. 万事 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 M 共 127 条Maidens should (or must) be mild and meek, swift to hear and slow to speak. 少女应温良谦恭,敏于听而慎 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 L 共 155 条 Labour is light where love doth pay. 爱情作酬报,劳苦必轻松。 Labour is often the father of pleasu ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 共 109 条 Oaks may fall when reeds stand the storm. 树大招风。 Obedience is the first duty of a soldier. 服从 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 N 共 132 条 Napolean himself was once a crying baby. 即使是拿破仑,过去也是啼哭的婴孩。 Nature abhors a vacuum ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 共 7 条 Quality is better than quantity. 质重于量。 Quality matters more than quanity. 质量比数量重要。 Qu ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 P 共 78 条 Paddle your own canoe. 自立更生,自食其力。 Pain is forgotten where gain follows. 好了伤疤忘了痛。 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 S 共 109 条 Sadness and gladness succeed each other. 悲喜互继,哀乐相续。 Safe bind, safe find. Sail while th ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 R 共 35 条 Rain before seven; fine before eleven. 雨过天晴。 Rain comes after sunshine, and after a dark clo ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 T 共 492 条 Take a hair of the dog that bit you. 以毒攻毒。 Take a pain for a pleasure all wise men can. 智者皆 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 U 共 6 条Union is strength. 团结就是力量。 Unkindness destroys love. 粗暴毁爱情。 Unprofitable eloquence is li ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 Y 共 31 条Years bring wisdom. 年长智也增。 Yesterday is dead, forget it; tomorrow does not exist, don't worry ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A friend in need is a friend indeed. 患难朋友才是真朋友。 A friend is a second self. 朋友是另一个我。 A friend ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A good book is a light to the soul. 好书一本,照亮心灵。 A good conscience is a continual feast. 白日不做亏心事, ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 After dinner comes the reckoning. 吃喝玩乐,该付代价。 After dinner sit a while; after supper walk a mile. 午餐之 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A good healthy body is worth more a crown in gold. 健康的身体贵于黄金铸成的皇冠。 A good heart cant's lie. 有仁心 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A guilty conscience is a self-accuser. 做贼心虚,良心自诛。 A guilty conscience needs no accuser. 贼胆心虚。 A ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A good name is sooner lost than won. 美誉难得而易失。 A good name keeps lustre in the dark. 好的名声在黑暗中也会光 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A life without a friend is a life without a sun. 人生在世无朋友,犹如生活无太阳。 A life without a purpose is a ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A Jack of all trades and master of none. 三脚猫无所长。 A joke never gains an enemy but often loses a friend. 开玩 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 A little leak will sink a great ship. 千丈之堤溃于蚁穴。 A little learning is a dangerous thing. 浅学误人。 A ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 All are not merry that dance lightly. 表面高兴的,未必都快乐。 All are not saints that go to church. 去做礼拜者, ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 All is fair in war. 兵不厌诈。 All is fish that comes to one's net. 捉到网里都是鱼。 All is flour that comes t ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1. In doing we learn.(实践长才干。) 2. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。) 3. Two head ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1. The shortest answer is doing. (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。] 2. ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1. Pain past is pleasure.(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。] 2. W ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1.Actions speak louder than words. 行动胜于言辞。 2.All good things come to an end. 一切美好的事物皆有终结之时。 ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。) 2. Actions speak louder than words ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1.Don‘t put all your eggs in one basket. 勿孤注一掷。 2.Don‘t ride the high horse. 勿摆架子。 3.Easier sai ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1.Better late than never. 迟做总比不做好。 2.A bird in the hand is worth two in the bush. 多得不如现得。 3.Bir ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17 1.Take things as they come. 既来之,则安之。 2.Take time by the forelock. 要抓住时机。 3.Take time while time ...
经典译文 网络资源 Freekaoyan.com 2008-04-17