这个成语出自古罗马著名的作家和演说家西塞罗 (Marcus Tullius Cicero,公元前106-前43)。他的论文和演讲词,都是文体和标准拉丁语的典范,在其作品中论述了古希腊人精心研究的雄 辩术理论,特别提到以口齿锋利著称的阿提卡人。公元前55年,西塞罗以文艺对话形式写的主要著作《辩论》(De oratore),探讨了演讲艺术中的诙谐问题。他说,妙语应当含有“盐味”,象“阿提卡的盐”那样有味。
在现在英语中,salt一词含有“风趣”,“兴味”等转义。成语attic salt常用来表示poignant delicate wit;wit of a refined quality.因此也可写attic wit. eg: Yesterday Mrs Williams gave a talk to the Women's Institute on her travels in Asia.It was full of Attic Salt. A talk full of attic salt is worth listening to. They are in the habit of speaking with attic wit.
