胡壮麟《语言学教程》(修订版)学习指导 胡壮麟《语言学教程》(修订版)学习指导(10)

本站小编 免费考研网/2019-04-01

(2)   It includes electronic production of artificial speech and the automatic recognition of human speech.

(3)   It includes research on automatic translation between natural languages.

(4)   It also includes text processing and communication between people and computers.

10.1 Computer-assisted language learning (CALL)

       10.1.1     CAL / CAI vs. CALL

CAI (Computer-assisted instruction) means the use of a computer in a teaching program. CAL (Computer-assisted learning) refers to the use of a computer in teaching and learning and in order to help achieve educational objectives. CAI aims at seeing educational problems on the part of the teacher, whereas CAL emphasizes the use of a computer in both teaching and learning. CALL (Computer-assisted language learning) means the use of a computer in the teaching or learning of a second or foreign language. If CAI or CAL deals with teaching and learning problems in general, CALL deals with language teaching and learning in particular.

       10.1.2     Phases of CALL development (4 periods)

1.    During this period, computers were large mainframe machines kept in research institutions.

2.    Small computers appeared and cost cheaper than before, which made a generation of programs possible.

3.    The learning was not so much supplied by the language of the text itself as by the cognitive problem-solving techniques and the interaction between students in the group.

4.    Instead of writing specific programs for language teaching, word-processing has adapted to language teaching by enabling students to compose and try our their writings in a non-permanent form.

       10.1.3     Technology

                     1.    Customizing, template, and authoring programs.

                     2.    Computer networks.

                     3.    Compact disk technology

                     4.    Digitized sound.

10.2 Machine translation (MT)

       10.2.1     History of development

                     1.    The independent work by MT researchers

                     2.    Towards good quality output

                     3.    The development of translate tools

       10.2.2     Research methods

                     1.    Linguistic approach

                     2.    The practical approaches

                            (1)   The transfer approach

                            (2)   The inter-lingual approach

                            (3)   Knowledge-based approach

       10.2.3     MT Quality

       10.2.4     MT and the Internet

       10.2.5     Spoken language translation

       10.2.6     MT and human translation

At the beginning of the new century, it is apparent that MT and human translation can and will co-exist in relative harmony. Those skills which the human translators can contribute will always be in demand.

(1) When translation has to be of “publishable” quality, both human translation and MT have their roles. MT plays an important part in large scale and rapid translation of boring technical documentation, highly repetitive software localization manuals, and many other situations where the costs of human translation are much higher than the ones of MT. By contrast, the human translators are and will remain unrivalled for non-repetitive linguistically sophisticated texts (e.g. in literature and law), and even for one-off texts in specific highly-specialized technical subjects.

(2) For the translation of texts where the quality of output is much less important, MT is often an ideal solution.

(3) For the one-to-one interchange of information, there will probably always be a role for the human translators. But for the translation of personal letters, MT systems are likely to be increasingly used; and, for electronic mail and for the extraction of information from web pages and computer-based information services, MT is the only feasible solution.

(4) As for spoken translation, there must surely always be a market for the human translators. But MT systems are opening up new areas where human translation has never featured: the production of draft versions for authors writing in a foreign language, who need assistance in the translation of information from databases; and no doubt, more such new applications will appear in the future as the global communication networks expand and as the realistic usuality of MT becomes familiar to a wider public.

10.3 Corpus linguistics

       10.3.1     Definition

1.    Corpus (pl. corpora): A collection of linguistic data, either compiled as written texts or as a transcription of recorded speech. The main purpose of a corpus is to verify a hypothesis about language – for example, to determine how the usage of a particular sound, word, or syntactic construction varies.

2.    Corpus linguistics: Corpus linguistics deals with the principles and practice of using corpora in language study. A computer corpus is a large body of machine-readable texts.

       10.3.2     Criticisms and the revival of corpus linguistics

       10.3.3     Concordance

       10.3.4     Text encoding and annotation

1.    It should be possible to remove the annotation from an annotated corpus in order to revert to the raw corpus.

2.    It should be possible to extract the annotation by themselves from the text.

3.    The annotation scheme should be based on guidelines which are available to the end user.

4.    It should be made clear how and by whom the annotation was carried out.

5.    The end user should be made aware that the corpus annotation is not infallible, but simply a potentially useful tool.

6.    Annotation schemes should be based as far as possible on widely agreed and theory-neutral principles.

7.    No annotation scheme has a priori right to be considered as a standard.

       10.3.5     The roles of corpus data

                     1.    Speech research

                     2.    Lexical studies

                     3.    Semantics

                     4.    Sociolinguistics

                     5.    Psycholinguistics

10.4 Information retrieval (IR)

       10.4.1     Scope defined

Data retrieval vs. information retrieval

 

Data retrieval

Information retrieval

Matching

Exact match

Partial or best match

Inference

Deduction

Induction

 

Data retrieval

Information retrieval

Model

Deterministic

Probabilistic

Classification

Monothetic

Polythetic

Query language

Artificial

Natural

Query specification

Complete

Incomplete

Items wanted

Matching

Relevant

Error response

Sensitive

Insensitive

       10.4.2     An information retrieval system

       10.4.3     Three main areas of research

                     1.    Content analysis

                     2.    Information structure

                     3.    Evaluation

10.5 Mail and news

End of Chapter 10

 

 

 

Chapter 11 Linguistics and Foreign Language Teaching

 

 

11.1 The relation of linguistics to foreign language teaching

1.    Both linguistics and foreign language teaching take language as their subject. Linguistics is the scientific study of language, so it is clearly related with language teaching. However, linguistics and language teaching differ in their attitudes, goals and methods towards language.

2.    Linguistics regards language as a system of forms, while the field of foreign language teaching considers it as a set of skills. Linguistics research is concerned with the establishment of theories which explain the phenomena of language use, whereas foreign language teaching aims at the learners’ mastery of language.

3.    Applied linguistics serves to reconcile and combine linguistics and foreign language teaching.

(1)   Applied linguistics extends theoretical linguistics in the direction of language learning and teaching, so that the teacher is enabled to make better decisions on the goal and content of the teaching.

(2)   Applied linguistics states the insights and implications that linguistic theories have on the language teaching methodology.

11.2 Various linguistic views and their significance in language learning and teaching

       11.2.1     Traditional grammar

Traditional grammar, as a pre-20th century language description and a pre-linguistic product of research, was based upon earlier grammars of Latin or Greek, and laid emphasis on correctness, literary excellence, the use of Latin models, and the priority of written language. Prescription was its key tone.

       11.2.2     Structuralist linguistics

Modern linguistics, in spite of theoretical diversities, is primarily descriptive. Structuralist linguistics describes linguistics features in terms of structures and systems. It describes the current spoken language, which people use in daily communication. Its focus, however, is still on grammatical structures.

       11.2.3     Transformational-generative (TG) linguistics

TG grammar sees language as a system of innate rules. A native speaker possesses a linguistic competence, or a language acquisition device. Although Chomsky does not intend to make his model a representation of performance, i.e., the language actually used in communication, applied linguistics find TG grammar useful in certain aspects. But because it is a formal and abstract grammar, it remains limited in language teaching.

       11.2.4     Functional linguistics

Taking a semantic-sociolinguistic approach, M. A. K. Halliday’s systemic-functional linguistics sees language as an instrument used to perform various functions in social interaction. It concerns not only with the formal system of language but also the functions of language in society, and its scope is wider than that of former theories.

       11.2.5     The theory of communicative competence

The concept competence originally comes from Chomsky. It refers to the grammatical knowledge of the ideal language user and has nothing to do with the actual use of language in concrete situations. This concept of linguistic competence has been criticized for being too narrow. To expand the concept of competence, D. H. Hymes (1971) proposes communicative competence, which has four components:


相关话题/语言学

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 应用语言学概论
    《应用语言学概论 》教案(一) 第一章 绪 论 第一节 应用语言学学科建设 一、应用语言学诞生 福建有一位中学语文特级教师陈日亮有一个著名的观点:世界即语言,语言即世界。社会生活把一切化在语言之中,把语言化在一切之中。rd ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-31
  • 语言学概论(人大课件)完整版
    语言可以把死人从墓中叫出来,也能把活人埋入地下;语言可以把侏儒变为巨人,也能将巨人彻底打倒。 海涅 这就是我们在建立言语活动理论时遇到的第一条分叉路(按:指区分语言和言语)。 一、语言学的性质和任务 专门研究人类语言的学科就叫语言学。语言学是一门多边缘、多层 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-31
  • 新编简明英语语言学教程讲义
    A Course on Linguistics for Students of English --Cheng Zhenquan School of Foreign Studies, SCNU The Goals for this Course n To get a scientific view on language; n To understand some basic theories on linguistics; n To understand the applications of the linguistic theories, especially in the ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 叶蜚声_徐通锵语言学纲要学习参考课件
    绪论 一、语言学的概念 以语言为研究对象的科学,研究探索语言的本质、结构和发展规律。 二、有关《语言学概论》 这本书是理论语言学的入门书,讲述三方面的问题:语言在社会中的地位和作用,语言的结成体系(语音、语汇和语义、语法),语言的发展变化。学生通过本课程的 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学概论复习问答题_已印
    第一章 语言的社会功能 1. 什么是语言? 从语言学的角度看,我们主要侧重于从语言的社会功能角度来认识考察语言。从语言 的社会功能看,人类语言虽然多种多样,但归结起来功能都是相同的,即作为交际工 具和思维工具。按照我们的教材给语言下一个定义就是;语言是人类最重要的交际工 具,也是思维的工具。 2. 语言的作 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学概论名词解释_已印
    名词解释 导言 1.语言学:以语言作为研究对象的一门独立科学。2.专语语言学:以某一种具体的语 言为研究对象的语言学。它包括共时语言学和历时语言学两种。总之,专语语言学只 研究某一种语言。3.共时语言学:语言研究的一种方法,从一个横断面描写研究语言 在某个历史时期的状态和发展。4.历时语言学:语言研究的一种方 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学纲要复习讲义 叶蜚声徐通锵版本
    《语言学纲要》讲稿叶蜚声/徐通锵/主编导 言一、语言学研究对象语言学是研究语言的科学,以语言作为研究对象。(一)语言的性质:1、人类最重要的交际工具;2、人类的思维工具;3、符号系统。(二)语言的结构:1、由语音(外在形式)、意义(内容)统一构成。汉语:桌子(zhuōzi)英语:table一种有腿有面,供写字、吃饭 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学纲要叶徐版复习重点
    叶 徐 版语言学纲要 复习重点 导言 重点名词概念:语言学、普通语言学、专语语言学、共时语言学、历时语言学 一、 语言学、语言学的对象和任务 二、 语言学在科学体系中的地位 三、语言学的基本类别 根据研究的对象的不同,语言学分为共时语言学和历时语言学、专语语言学 和普通语言学。 四、语言学流派 各个语言学 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学详细讲义
    Linguistics Chapter 1 Introduction: Language and Linguistics What is language? Different definitions of language Language is a system whose parts can and must be considered in their synchronic solidarity. (de Saussure, 1916) [Language is] a set (finite or infinite) of senten ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-28
  • 语言学总课件
    绪论 一、语言学的概念 以语言为研究对象的科学,研究探索语言的本质、结构和发展规 律。 二、有关《语言学概论》 这本书是理论语言学的入门书,讲述三方面的问题:语言在社会中 的地位和作用,语言的结成体系(语音、语汇和语义、语法),语言 的发展变化。学生通过本课程的学习,能比较系统地掌握语言学的基 本概 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-27
  • 语言学考研笔记整理
    说明:1.标红的为主题词;2.重点词下加着重号;3.()内标名考过的时间及题型,下划线部分是出题点;4.序号前打★的为重点内容。 语 言 学 考 研 笔 记 整 理一、语言和语言学1.语言的本质(1)自然属性:语言从本质上来说是一套符号系统。(2)社会属性:是人类最重要的交际工具。(3)心理属性:是人类进行思维的工 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-27
  • 程可拉主编《简明英语语言学教程》导学手册
    《英语语言学》导学手册程可拉主编英语语言学教学大纲一、教学目的和要求 英语语言学是英语本科专业的自考课程。本课程的目的是帮助学生系统地学习语言学基本理论知识和研究方法,为从事英语语言教学与研究打下良好的基础。 本课程教学的具体要求是: 1.系统掌握语言学的基本理论和基本知识。  2.能应用语言 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-27
  • 戴炜栋简明英语语言学教程配套笔记
    戴炜栋《简明英语语言学教程》配套笔记 Chapter 1 What is language?[A] The origins of languageSome speculations of the origins of language:① The divine sourceThe basic hypothesis: if infants were allowed to grow up without hearing any language, then they would spontaneously begin using the original ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-27
  • 语言学纲要课件
    一、语言学的概念 以语言为研究对象的科学,研究探索语言的本质、结构和发展规律。 二、有关《语言学概论》 这本书是理论语言学的入门书,讲述三方面的问题:语言在社会中的地位和作用,语言的结成体系(语音、语汇和语义、语法),语言的发展变化。学生通过本课程的学习,能比较系统地掌握语言学的基本概念、基 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-26
  • 语言学概论习题厦门大学人文学院中文系语言教研室
    序论 【练习与思考】 练习与思考】 一、填空题 1、研究语言的结构,主要是研究 ( ) ( ) ( ) ( )四大部分。 2、我国传统的语文学即小学指的是( ) ( ) ( )三大部门。 3、 ( ) ( ) ( )具有悠久的历史文化传统,是语言学的三大发源地。 4、 ( )是在 19 世纪逐步发展和完善的 ...
    本站小编 免费考研网 2019-03-24