[A] By learning technology from Boeing.
[B] By receiving more fund from the governments.
[C] By adopting the RSP model.
[D] By reducing cost.
4. What is Boeing’s strategy of cutting cost?
[A] It gives some work to its partners.
[B] It invests on technology research and development.
[C] It receives much support from the government.
[D] It expands production by looking for more orders.
5. By “But will things stay that way?” (Line 2, Paragraph 6), the author means _______.
[A] Airbus might make more mistakes.
[B] the markets in Asia-Pacific region might shrink.
[C] the competitive duopoly by Boeing and Airbus might change.
[D] Chinese and Indians might become the two companies’ strong competitors.
篇章剖析
本文是一篇说明文,主要讲述了欧洲空中汽车公司在和美国波音公司的竞争中遇到的麻烦和困难。第一段通过巴黎航空展和空客首席执行官的态度来引出话题;第二段描述了空中客车现在面临的具体困境;第三段则刻画了空客在和波音公司之间的竞争中处于下风;第四、五段简要分析了空客不敌波音的一些原因;第六段总结说明了两家公司仍然处于竞争垄断市场的局面。
词汇注释
successive [sEk`sesiv] adj. 继承的, 连续的 composite [`kRmpEzit] adj. 合成的, 复合的
plunge [plQndV] vi. 投入, 跳进, 陷入 titanium [tai`teinjEm] n. [化]钛
bloat [blEut] vi. 膨胀, 肿起 bemoan [bi`mEun] vt. 哀叹
auction [`R:kFEn] vt. 拍卖 outsource [`aUt7sR:s] v. 外包
roll-out n.出场、推出 duopoly [dju`RpEli] n. 两家卖主垄断市场(的局面)
难句突破
Five years behind the 787, which will enter service next year, the A350 contains a similar share of composite material, but is based on a less advanced structural design that involves hanging CRP panels on a titanium frame.
主体句式 The A350 contains a similar share of composite material.
结构分析 本句是简单句。开头的两个短语“Five years behind the 787”和“which will enter service next year”都是用来形容A350的,放在前面增加了句子的难度。后面but引导一个转折句,句中包含了一个定语从句,以that引导,来修饰design。
句子译文 将于明年开始服务的A350比波音787晚了五年,它拥有一种类似的合成材料,但是这种材料所基于的技术不如波音787先进,即把CRP板挂在钛框架上。
题目分析
1.D. 推理题。
2.A. 态度题。文章第三段最后一句,波音公司指出A350不如波音787非常舒适,而且比后者更难操作,这说明波音公司并不看好空客即将推出的A350。
3.B. 细节题。文章第四段中,加洛瓦感叹波音公司每年从政府得到的研发支持和资金是空客的10倍,因此加洛瓦要求空客的四个合作国家的政府也增加对空客的投资,以增强其竞争力。
4.A. 细节题。文章第五段介绍了波音公司通过RSP模式将许多工作外包给合作伙伴,从而节约了工作资金,降低了成本。
5.C. 推理题。在“But will things stay that way?”这句话之前,文章表明这两家公司仍然处于竞争垄断市场的局面,后文又继续说明了有可能导致这种局面有所变化的一些因素。这句话处在中间的衔接位置,说明了作者认为对于这种状况不一定能够长期持续下去。
参考译文
无论如何,我们不能说空中客车在这周举办的两年一度的巴黎航空展表现不佳。路易·加洛瓦是这个遇到麻烦的欧洲飞机制造商12个月内的第三个首席执行官。但是他声称:“我可以充满信心的告诉你们,空中客车回来了,完全地回来了。”他之所以发表如此充满信心的讲话,是因为该公司的超级销售员约翰·雷义在航展前及时地拉到了600架飞机的大规模订单和合同承诺。