2016考研英语:英译汉练习2月13日

本站小编 文都教育/2015-04-13

  我们之前说过,复习考研英语要注重真题,在记忆词汇和练习阅读理解、翻译题的时候要结合真题做搭配记忆,并辅以相应的练习,下面我们就以真题为例,从中摘取出容易出现的考点,让2016的考生更深刻地领会“搭配记忆”法。

  【相关真题】

  ①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree.②They may then decide to go elsewhere.③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully.④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on.⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English。

  【高频考点】

  1.这本精妙的、睿智的小书:the subtle and intelligent little book(subtle=very clever in noticing and understanding things)

  2.发生了某种奇妙的事情:something curious has been happening

  3.敏锐地捕捉到了这一点:capture it skillfully

  4.过时的学科:disciplines that are going out of style

  5.美国一流大学:leading American universities

  【翻译练习】

  ①The subtle and intelligent little book The Marketplace of Ideas: Reform and Resistance in the American University should be read by every student thinking of applying to take a doctoral degree。

  ②They may then decide to go elsewhere。

  ③For something curious has been happening in American Universities, and Louis Menand, a professor of English at Harvard University, captured it skillfully。

  ④His concern is mainly with the humanities: Literature, languages, philosophy and so on。

  ⑤These are disciplines that are going out of style: 22% of American college graduates now major in business compared with only 2% in history and 4% in English。

  结构提示:that are going out of style作为disciplines的后置定语。

  【参考译文】

  ①想要申请攻读博士学位的每一个学生都应该阅读一下这本精妙的、睿智的小书:《思想的市场:美国大学的改革和抗拒》。

  ②然后他们可能会决定另觅他路。

  ③因为在美国大学里已经发生了某种奇妙的事情,哈佛大学英语教授Louis Menand敏锐地捕捉到了这一点。

  ④他关注的主要是人文学科:文学、语言、哲学等类似的学科。

  ⑤这些都是要过时了的学科:现在美国大学的研究生中有22%的学生选择商务为自己的专业,与之相比只有2%的人主修历史专业,4%的学生主修英语专业。

  “搭配记忆法”对我们记忆单词、攻克翻译题有很大的帮助,但任何巧妙的方法都需要在长久的练习中熟能生巧,希望大家在以后的复习过程中,能按照这种方法把真题吃透,学英语贵在积累,三天打鱼两天晒网的学习方式要不得,只要坚持下去,终有一天,你的英语会变得很不一样!


相关话题/英译汉

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2015考研英语大纲解析:英译汉备考方略
     2015考研大纲已经下发,政治大纲70处的变化让考生大跌眼镜,与此同时考生值得庆幸的是考研英语大纲没有大的变动,只在少量的表述方法上做了微调。虽然考纲变动不大,但是考纲到底是怎样要求的相信多数考生都是一知半解。下面老师就为考生带来翻译部分的大纲解析,并指明备考方略。  一、 考纲解析  1.文章文体可能有变  2015考研英语大纲中给出了一篇题材为法律道德方面的完型样题,由于考研英语真题文章大多涉及经济类、教育类、心理类等题材,因此新大纲的样题题材值得考生关注,虽然例题出现在完型部分,但是也值得考生在所有题型的备考中加以注意。因此,考生们除了关注经济文章、教育文章、心理文章、文学评论等题材的文章外,还需要 ...
    本站小编 新浪教育 2014-12-14
  • 考研英语倒计时25天:如何拿下英译汉
     考研英语的英译汉与四六级的翻译有很多不同之处,很多考生因为没能掌握这些不同而导致这部分总拿不到高分,下面老师就英译汉这部分的内容做一概述。  难点  1.需要联系上下文来理解词义  考研英语的英译汉是给你一篇文章,然后从中划出5个句子,因此就必须把词句的含义放到原文中来理解,切不可断章取义,有的词语翻译出来的意思与其本意可能会有不同,这正是英译汉要考察的要点之一。  2.多为长难句  英译汉句子平均的单词量在30个左右,而且结构复杂,修饰成分多,考生很容易因没有理清句子结构而造成翻译得南辕北辙的现象。  建议  首先要拥有一定的单词量,背单词不能只知道其常用的意思,还应知道其作为其它属性或者完全与本 ...
    本站小编 新浪教育 2014-12-14
  • 2014考研翻译硕士复试攻略 英译汉和汉译英
    大家在经历了长达半年甚至一年的备考之后,终于能在考试之后舒缓一下。而在等待的过程中,大家可以在放松之余思考一下复试的准备 ...
    跨考教育 2014-03-19
  • 2012考研英语:英译汉复习方法指导五大问题
      2012新大纲中的考研英语英译汉部分没有太大变化,仍然是阅读理解和翻译相结合的形式。一般都是一篇阅读文章中选出5句结构较为 ...
    海文教育 2011-12-04
  • 名师谈考研英译汉:这是一个反复的过程
      考研(微博)英语英译汉题目的难度有目共睹,凡是接触过的人无不感叹太难,五个划线句子大约150个单词,平均到每句差不多30个单 ...
    本站小编 免费考研网 2011-12-04
  • 考研英语翻译英译汉真题评分标准细则-官方评分细则-详细说明了得分点等翻译关键点!!
    由于真题的答案的详细评分细则很难得到,经过多方收集,只是找到了2003-2001年的,这个真题答案评分细则非常的不错,说的很详细,为官 ...
    免费考研论坛 2011-11-30
  • 考研英语翻译英译汉真题评分标准细则-官方评分细则-详细说明了得分点等翻译关键点!!
    由于真题的答案的详细评分细则很难得到,经过多方收集,只是找到了2003-2001年的,这个真题答案评分细则非常的不错,说的很详细,为官 ...
    免费考研论坛 2011-11-30
  • 考研英语试卷中英译汉试题的特点及翻译技巧
    考研英语试卷中英译汉试题的特点及翻译技巧附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册 考研英语, 翻译, 英译汉, 技巧- ...
    免费考研论坛 2011-11-30
  • 2012考研英语英译汉四步定位翻译法(胡敏)
    2012考研英语英译汉四步定位翻译法(胡敏)附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册 翻译, 英语, 2012考研, 英译汉--- ...
    免费考研论坛 2011-11-30
  • 考研英语2006年真题中英译汉惯用词组
    ●2006年真题  define……as…… 把……定义为……  elect……as…… 把……看作是……  the activity of thinking 思维活动  in……way 用……方式  b ...
    免费考研论坛 2011-11-29