3月18日温家宝会见中外记者的中英全文(12)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-25

新华社记者:政府工作报告在总结过去五年工作经验的时候,把“必须坚持解放思想”放在六条经验之首。请问总理,继续解放思想对于经济、社会发展有什么现实针对性?另外,今年是改革开放30周年,两会期间,海内外舆论对我国的改革开放进程和下一步的走向十分关心,总理刚才讲到新的五年的财政体制改革方向,在您新的五年任期内还有没有其他改革开放的突破点?下一步深化政治体制改革有什么样的考虑?

Xinhua News Agency: In your report on the work of the government, you drew six conclusions about what you gained over the past five years, and you put "continue to free our minds" as the first one. What is the significance of this conclusion to China's current economic and social development? Also, this year marks the 30th anniversary of China's reform and opening-up program. During the two Sessions, both Chinese and overseas media have shown a lot of interest in the process of reform and opening-up and its future direction. You just talked about the need to press ahead with the reform of the pubic finance system in the next five years. Do you plan to make new breakthroughs in pursuing reform and opening-up during your next five-year term? What will you do to advance the political reform?

温家宝:我想集中回答一下关于解放思想的问题。一般的道理大家都知道。我从中国的文化、传统和历史上讲一点自己的看法。我一直很欣赏两句话:一句话来自《诗经》,一句话来自《诗品》,就是“周虽旧邦,其命惟新”;“如将不尽,与古为新”。

Premier: Let me say something more about the question of freeing our minds. We all know why this is important. I would like to talk about it from the perspective of Chinese culture, tradition and history. I am always fascinated by the following two lines from the Book of Songs and a book by the name of the Character of Poems. One is that although Zhou was an ancient state, it had a reform mission. The other is that only innovation could sustain the growth and vitality of a nation.

中国是一个既老又新的国家,五千多年来,中国的前进是同它不断的变革、维新分不开的。

China is an ancient country but is full of vitality. China's progress in the past 5,000 years would not have been possible without continued reform and innovation.

邓小平先生提出来要“解放思想,实事求是,团结一致向前看”,从而推动了中国的改革开放事业。

Exactly 30 years ago, Mr. Deng Xiaoping put forward the principle of freeing our minds, seeking truth from facts and being united and forward-looking and inaugurated China's reform and opening-up program.

就是在30年前,有人可能会问解放思想和改革开放还要进行多久,我可以明确告诉大家,将永不停止,一直到中国现代化成功,到那时也还需要解放思想。

People may ask how much longer China should continue to free its mind and pursue reform and opening-up. I can tell you explicitly that we will never stop this endeavour. We will continue to free our minds even after China achieves the goal of modernization.

新时期的解放思想应该突出哪些方面呢?我想有三点:

What should be the focus in freeing our minds in this new era? We will focus on three things:

第一,要继续破除迷信,反对本本主义。只有这样,才能使我们的国家永远保持生机和活力;

First, we need to continue to say no to blindly following conventions or book worship. Only by doing so can we maintain the vigour and vitality of our nation.

第二,要坚持实践是检验真理的唯一标准,鼓励大胆探索、实践和创新;

Second, we need to remain committed to the principle that practice is the sole criterion for testing truth. We must encourage boldly exploring new things, experiment and innovation.

第三,要使每个人,特别是领导干部的思想得到解放,也就是说要有独立思考、批判思维和创造能力。

Third, we need to free the minds of everyone, particularly the minds of leading officials so that everyone can have independent and critical thinking and make innovation.

只有这样,我们的整个事业就会不断前进。

This will ensure continued progress in our cause.

Times of India: India-China relationship has improved a lot in recent years. What is your expectation from India with regard to the Dalai Lama and the Tibet issue? Are you satisfied with the role and action of India with regard to protesters in Dharamsala who try to enter Tibet and march into Tibet? Also please draw some light on China-India border discussions and talks.


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19