俄语外贸谈判句式精选(31)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-05-07

Спасибо вам за теплый прием и за все,что вы для меня сделали.

Примите,пожалуйста,мой скромный подарок--пусть он вам напоминает обо мне.

Хотя подарок незначительный,но я хочу им выразить дружественное чувство китайских товарищей к народу вашей страны.

Когда я увижу этот сувенир,мне невольно вспоминится наша радостная встреча.

Извините заранее,но именно в этот день мне не удастся вас проводить.

Желаю вам приятного путешествия.

Надеюсь,мы с вами скоро встретимся.

Надеемся,что вы к нам еще приедете!

谢谢你们的热情款待和为我所做的一切。

请收下我这小小的礼物,但愿它能使您想起我。

礼物虽小,但我想通过这小小的礼物来表达中国同志对贵国人民的友情。

每当我看到这件礼物时,我总会想起我们愉快相识的情景。

恰好那一天我不能送你们,预先请你们原谅。

祝你们旅途愉快。

希望我们不久能见面。

希望你们下次再来。 

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19