KATE MCKENNA: I don' t think he' ll change his mind now.
凯特.麦凯纳:我想他现在是不会改变注意的。 CLIVE HARRIS: I' ll deal with Mr. Smith--I' ll write to him straight after the meeting and let you have a copy. CLIVE HARRIS: I' ll deal with Mr. Smith--I' ll write to him straight after the meeting and let you have a copy. 克莱夫.哈里斯:我会处理史密斯先生的事情--我会在会后写信给他,并给你们一份。 CLIVE HARRIS: Jenny, I' d like to dictate a letter which needs to be faxed as soon as possible to Mr. Smith. CLIVE HARRIS: Jenny, I' d like to dictate a letter which needs to be faxed as soon as possible to Mr. Smith. 克莱夫.哈里斯:詹妮,我要口述一封信,请你尽快传真给史密斯先生。 JENNY ROSS: Right, I' m ready. JENNY ROSS: Right, I' m ready. 詹妮.罗斯:好的,我准备好了。 CLIVE HARRIS: Dear Mr. Smith...I have learned that you have decided to select Dealer Dan for your catalogue, instead of Big Boss. CLIVE HARRIS: Dear Mr. Smith...I have learned that you have decided to select Dealer Dan for your catalogue, instead of Big Boss. 克莱夫.哈里斯:亲爱的史密斯先生 ……我了解到你决定选用“商人丹”进入你的产品目录而没选“大老板”。 I understand that your reasons for rejecting "Big Boss"are as follows: I understand that your reasons for rejecting "Big Boss"are as follows: 我想你拒用“大老板”的原因可能有以下几点: 1. That the unit cost will be 30% higher than the rival product. 1. That the unit cost will be 30% higher than the rival product. 1、我们的产品比竞争对手的单价约高30%。 2. That the launch date of Big Boss will be three weeks later. 2. That the launch date of Big Boss will be three weeks later.
克莱夫.哈里斯:我会处理史密斯先生的事情--我会在会后写信给他,并给你们一份。
克莱夫.哈里斯:詹妮,我要口述一封信,请你尽快传真给史密斯先生。
詹妮.罗斯:好的,我准备好了。
克莱夫.哈里斯:亲爱的史密斯先生 ……我了解到你决定选用“商人丹”进入你的产品目录而没选“大老板”。
我想你拒用“大老板”的原因可能有以下几点:
1、我们的产品比竞争对手的单价约高30%。
2、“大老板”的上市日期将迟3个星期。
