...but,of course, we need to speak further about this.
……当然,我们还要就此再深入交谈。
...but,of course, we need to speak further about this.
……当然,我们还要就此再深入交谈。 CLIVE HARRIS: Well, thanks for coming in. CLIVE HARRIS: Well, thanks for coming in. 克莱夫.哈里斯:噢,谢谢你的来访。 MS WONG: It has been most interesting. MS WONG: It has been most interesting. 黄女士:这次参观很有意思。 DEREK JONES: This is the latest prototype. DEREK JONES: This is the latest prototype. 德里克.琼斯:这是最新的模型。 PHIL WATSON: How does it work? PHIL WATSON: How does it work? 菲尔.沃森:怎么用? DEREK JONES: Say something to the boss. DEREK JONES: Say something to the boss. 德里克.琼斯:对“大老板”随便说点什么。 PHIL WATSON: Like what? PHIL WATSON: Like what? 菲尔.沃森:比如? DEREK JONES: Anything. DEREK JONES: Anything. 德里克.琼斯:什么都行。 There' s a microphone in Boss' s ear, and it will recognise certain commands. There' s a microphone in Boss' s ear, and it will recognise certain commands. “大老板”的耳朵里有个麦克风,它可以识别某些指令。 It records what you say and stores it. It records what you say and stores it. 它会录下你讲的内容,并保存起来。
克莱夫.哈里斯:噢,谢谢你的来访。
黄女士:这次参观很有意思。
德里克.琼斯:这是最新的模型。
菲尔.沃森:怎么用?
德里克.琼斯:对“大老板”随便说点什么。
菲尔.沃森:比如?
德里克.琼斯:什么都行。
“大老板”的耳朵里有个麦克风,它可以识别某些指令。
它会录下你讲的内容,并保存起来。
