萨曼瑟. 孟巴印象
记者:好的,今天我们来到这里,来到Smash Hits在英国的演播室,因为我需要与我的好友萨曼瑟·孟巴碰头。她现在就在这里!
萨曼瑟:大家好!
记者:你好,宝贝,你近来怎么样?
萨曼瑟:还不错。
记者:好的,此刻我们在这间演播室,这间小演播室里,萨曼瑟实际上是坐在我的腿上。所以如果我坐不住、说不出话和开始乱流口水,萨曼瑟,还要请你多多包涵。
萨曼瑟:好的。
记者:上次我们面谈时你刚发行了唱片《Body II Body》。
萨曼瑟:是的……
记者:那张唱片卖得很好,不是吗?
萨曼瑟:不错,卖得不错。
记者:你对这个结果感到高兴吗?
萨曼瑟:我对这感到很满意。
记者:是吗?
萨曼瑟:绝对是很高兴,是的。
记者:那之后你一直在做什么事情?因为……
萨曼瑟:我主要是在美国。我来回跑了美国好多趟。今天刚国回来……
记者:你在那边做宣传吗?
萨曼瑟:对,是的。
记者:在美国做宣传是件难事吧?
萨曼瑟:比我想的要容易得多,因为即使我不在那边,事情也会做得很好。在美国广播传媒的力量很大,不是吗?所以许多工作不需要我在那边亲力而为,你明白我的意思吧。
记者:是的,没错。
萨曼瑟:我在美国很幸运,真的是这样。
记者:太棒了,好极了。因为我看过一个罗宾·威廉斯的节目,他想……我是说罗宾·威廉斯是个很有份量的人物,不是吗?他是世界上流行乐坛最当红的明星之一。但他当年想征服美国也花了不少精力。他在那些大街小巷里做表演。
萨曼瑟:太疯狂了,太疯狂了。
记者:那简直令人难以置信。你自己也有这么做过吗?
萨曼瑟:没有。
记者:了不得!
萨曼瑟:那……
记者:如果罗宾听到这个节目,你就惨了。“你们这个破节目!”
萨曼瑟:不,根本不是这样的。电台完全接下了宣传工作。我去美国的时候,已经在美国电台中做过了很多节目。不过我用不着去做小打小闹的表演。
记者:太妙了,那真的太棒了,对吧?
萨曼瑟:是很棒。
记者:结果呢?有很多时间在家吗?
萨曼瑟:不,我是说圣诞节我是在家里过的。但节假日我也外出了几星期,所以……
记者:不错,你要去哪里呢?
萨曼瑟:是啊,去福特德温图拉。
记者:是去过女孩子的节日,还是家庭的节日,或者是情人的节日?
萨曼瑟:啊,只是,不,只是一个朋友的节日。
记者:原来如此。
萨曼瑟:是的。
记者:好极了。说到感情方面,发展得怎样了?你不是给卷入了索尼公司的西城男孩绯闻吗?是发展了好一段时间,还是怎么回事?
萨曼瑟:没有的事。
记者:那会不会,会不会是个谣传?
萨曼瑟:周围的谣传实际上很可笑。不,我没有……关于我和奇安的绯闻简直是胡说八道……实际上我从来都没有跟他在一起。
记者:真的吗?
萨曼瑟:真的,是真心话。
记者:只是你的朋友?
萨曼瑟:哦,是的,是的,我认识他有好几年了。但从来没有涉及个人感情。
记者:没有?
萨曼瑟:一点也没有。
记者:你认为布莱恩和凯利怎么样?
萨曼瑟:无可奉告。
记者:真的?
萨曼瑟:是的。
记者:哈哈哈!
萨曼瑟:笑什么?你对他们有什么评论?
记者:我认为他们很合拍。我的意思是,我很了解凯利。而且通过凯利我也比较了解布莱恩,因为我们在Smash Hits巡回演唱会上见过面,我经常在那里看到布莱恩。很明显,他们经常在一起。
萨曼瑟:没错。
记者:如果他们俩人相爱,那绝对是件好事情。如果他们走到一起,那也挺美妙。我真心希望他们是这样。
萨曼瑟:是的。
记者:我是为了他俩好。
萨曼瑟:是的,他们两人的性格都很好,他们是好人。
记者:但你要想到,他们两人都很要强,你知道他们俩的脾气都很躁,有时这可不是好事情,不是吗?
萨曼瑟:是的。
记者:所以,那目前你有恋爱吗?你……
萨曼瑟:不,目前没有。
记者:你是个单身啊!
萨曼瑟:我是单身!
记者:那使得我在演播室里坐在你的身边更加兴奋了。你喜欢接受现场采访吗?
萨曼瑟:噢,喜欢,很喜欢。我的意思是,你肯定能从中挖了不少料。
记者:再次与你说话真叫人高兴。
萨曼瑟:跟你也一样。
记者:保重。你还要到处去呢,宝贝,小心一点。
萨曼瑟:好了,好了,我会的。
记者:下一次我们谈话,我还是准备在这里进行,这样你还得坐在我的腿上。
萨曼瑟:好的。
记者:太高兴了!谢谢你抽时间接受采访,萨曼瑟,你要保重。
萨曼瑟:祝你愉快。
1) ya n. 即you
2) slobbering a. 流口水的,过于伤感的
3) unbelievable a. 难以置信的
4) kinda相当于kind of
5) rumor n. 谣言
6) outta 相当于out of
