约翰·纳什的『美丽心灵』
在电影《美丽心灵》中,约翰·纳什的角色由罗素·克罗扮演,他看到其实并不存在的人。真正的约翰·纳什就像大多数妄想型精神分裂症患者,他不是想象出人物,但他听到怪异的声音。
记者∶外星人跟你说过话吗?
纳什∶我刚开始听到那种声音的时候,以为是外星人之类的声音。
记者∶他们对你说什么了?
纳什∶嗯,你知道那其实是我的潜意识在说话,我确实是那天晚上知道的。
记者∶现在人们描述当时的你是“傲慢而又无礼”。
纳什∶是的,那两个词是曾被用过。
纳什的同学及好友之一——哈罗德·库恩——是他给出“美丽心灵”这个题目,我们完整地引用他说过的话是∶“约翰并不招人喜欢,但是他有一颗美丽的心灵。”
记者∶据说你那时傲慢得出了名。你会对一些同窗说出“你们这些无知的废物”这样的话。“你怎么想得出来?”对不对?
纳什∶嗯,我想第一句应该是捏造出来的,第二句我倒可能说过。
记者∶你对自己和工作都相当认真。
纳什∶嗯,我当然要认真对待自己。
1958年时,约翰·纳什似乎拥有一切——漂亮的妻子、优越的工作,但是就在他刚过三十岁的那年——也是同年他被《财富》杂志称为一颗数学明星后——他的生活开始崩溃。他开始臆想看到了不存在的阴谋和隐藏的信息。
记者∶当你被精神上的疾病所困扰时,究竟是怎么回事?
纳什∶现在康复了,回到现实生活中后,就知道过去得的是精神病。就像你在电影中看到的一样,起初报纸上浮现出信号、代码,这些情节都真的在我身上发生过。
记者∶但当你置身在那样的生活中时,你并没有意识到自己得了精神分裂症。
纳什∶并不认为说自己得了精神病,而是觉得自己对隐藏的真相异于寻常地警觉。领悟到自己有异常的领悟力。
二十年后的一天,出现了一个神秘的人,他找纳什博士了解他早期的一部作品。
那个人是朱根·沃布尔——瑞典的一位经济学客座教授,他肩负着诺贝尔奖委员会的一项秘密任务。
沃布尔∶当我们站在教员俱乐部外面时,我遇见了他,我以前从未见过他,他很紧张地吸着烟。于是我作了自我介绍,并邀请他进入教员俱乐部共进午餐。他问我:“我可以进去吗?我不是教员。”那件事很触动我,我觉得那是如此的不公平。
沃布尔向斯德哥尔摩写回汇报,讲述纳什在二十来岁的时候就已经改变了经济学的面貌,尽管他有精神病,但他应该得到诺贝尔奖。1994年纳什博士荣获诺贝尔奖,多年后,他的朋友库恩写下了此事。
记者∶你写道,获得认可是医治许多疾病的良方。
库恩∶我确实是这样写的。约翰从前是一个不看你眼睛的人,获奖后他完全改变了。人们在普林斯顿的路上跟他打招呼,他会做出反应去回答,他发生了变化,并且变化还在继续。
记者∶罗素·克罗在电影中扮演你。你希望由他来演你吗?
纳什:不,我不希望。
记者∶如果我说错了就纠正我∶你有没有这样的想法,认为汤姆·克鲁斯才是最佳人选?
纳什∶没有,那是别人的说法,我会说:不,不,不。因为他在动作片中的形象太深入人心了,而且他太矮了。
1) schizophrenics [ skidzEu5freniks] n. 精神分裂症患者
2) bizarre [bi5za:] a. 异乎寻常的;怪诞的
3) subconscious [7 sQb5kCnFEs] a. 下意识的;潜意识的
4) brash[brAF] a. 粗鲁的;草率的
5) obnoxious [Eb5nCkFEs]a. 惹人讨厌的,淘气的
6) monumental [ 7mCnju5mentl] a. 纪念的;不朽的;雄伟的
7) mathematical [ mAWi5mAtikEl] a. 数学的,数学上的
8) conspiracy [kEn5spirEsi] n. 阴谋集团;同谋;合谋
9) the Faculty Club 教员俱乐部
10) notion [5nEuFEn] n. 想法;意图;打算
