●主婦ともなると、独身時代のような自由な時間はなくなる。
/要是做了家庭主妇,就没有单身时代那样的自由时间了。
●子供を留学させるともなると、相当の出費を覚悟しなければならない。
/要是让孩子留学,必须做好开支很多的思想准备。
●結婚式ともなればジーパンではまずいだろう。
/在结婚典礼上,穿牛仔裤不合适吧。
●学長に就任するともなれば、今までのようにのんびり研究に打ち込んでいられなくなる。
/要是当了校长,就不能像过去那样全力投人到研究中去了。
50…ないではおかない
接续:「V-ないではおかない」
意思①:接在他动词否定形或自动词使役态否定形后,表示由于外部来的强大力量
导致不以人们意志为转移的那样状态和行动之意。书面语。与“…ずにはおかない”
的意思相同。
可译为:不能不……。必然……。非……不可。不会不……。
●この作品は、読むものの胸を打たないではおかないだろう。
/这部作品一定会打动读者的心。
●彼女の言動は、どこか私を苛立たせないではおかないものがある。
/她的言行有使我感到不安的地方。
●政府は急に方針を変えた。野党はそこを攻撃しないではおかないだろう。
/政府突然改变了方针,在野党肯定会对其进行攻击。
意思②:接在表示心理、感情方而的动词后面,表示自然的、自发的感情多接在动词使役态后面。如:
●学校に対する、その子の抗議自殺は、大人たちを反省させないではおかなかった。
/那个孩子为了抗议学校而自杀,这使大人们不得不进行反省。
●その映画は私を感動させないではおかなかった。
/那个电影不能不使我感动。
●彼の言動は皆を怒らせないではおかない。
/他的言行必然会触怒大家。
同义句型:参见1级句型第19条「…ずにはおかない」
51…ないではすまない
接续:「V-ないではすまない」
谁思:表示不做该行为是不会被原谅之意。有被动、消极的语感。
可译为:不能不……。应该……。
●知り合いに借りたキャンプ用のテントをひどく破ってしまった。新しいのを買って返さないではすまないだろう。
/把向朋友借的野营用的帐篷弄得很破,不买新的还人家说不过去吧。
●罪もない人々に、このような過酷な/命を強いてしまった。いつの日にか、その報いを受けないではすまないであろう。
/把这样残酷的命运硬是强加给无罪的人们,总有一天这是会遭报应的。
●今回、伊藤さんにあんなにお世話になったのだから、一言お礼に行かないではすまないだろう。
/这次给伊藤添了那么多麻烦,我们应该去向他道一声谢。
●このことは、君が直接、彼に謝らないではすまないぞ。
/这件事你应该直接向他道歉。
同义句型:参见1级第20条「…ずにはすまない」
