J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.
我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并不觉得其中有什么不妥。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
尽管他妈妈身体不适,他自己病后也没有恢复,但他还是要来。
Si je suis libre et que le temps le permette, je vous accompagnerai à la Grande Muraille.
如果我有空,时间又允许的话,我将陪你去长城。
3 .Que引导比较从句
I1 était plus grand que je n'avais pensé.
他比我想象的要高大。
I1 me resterait moins d'argent que si je m'étais amusé toute la semaine.
如果我整个星期都玩的话,那我剩下的钱比现在还要少。
4. Que 引导一个状语从句,表示不同意义。
Nous ne partirons pas en promenade que vous n'ayez fini votre travail.
你结束工作前我们将不去散步。(que (ne)=avant que)
Est-il malade, qu'on ne le voit plus depuis trois mois?
我们已有三个月没有看见他了,难道他病了?(que =parce que)
I1 crie qu'on ne s'entend plus.
他大声喊叫,致使大家互相都听不见了。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
他大声喊叫,大家不得不塞住耳朵。(que =de sorte que)
Approchez done qu'on vous voie.
走近一点让大家能见到你。
Enlève ton manteau que nous causions plus à l'aise.
脱掉大衣,我们可更自在地聊聊。(que =afin que)
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不对保尔讲他不幸的遭遇的话,我们之中没有人去看他。(que=sans que)
5.Que用于表示命令、祝愿、号召等的独立句中,句中谓语用虚拟式。
Que vous n'oubliiez jamais le prix du temps!
你们永远不能忘记时间的价值。 (表示命令)
que sa volonté soit faite!
但愿他的愿望实现! (表示祝愿)
Que j'accepte cela, jamais!
要我接受这事,休想! (表示否认)
Qu'il vienne s'il en a envie.
他想来就让他来吧。(表示设想)
