俄语交际方式和交际用语(1)(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-17

  Вы не против?Никто не возражает?您不反对?没人反对吧?

  Как шумно!Может быть,выключить радио?Вы не против?

  Как хотите.Мне все равно.

  Тогда я выключу.Никто не возражает?

  太吵了!是不是把无线电关上?您不反对吧?

  随便您。我无所谓。

  那我就关上了。没有人反对吧?

  Так и надо.Вы у нас молодец!这就对了。您真是好样的!

  О,Эрика!Наконец-то.Мы вас очень ждали.

  Здравствуйте.Вы же знаете,я была больна.

  Да-да.А как вы себя сейчас чувствуете?Здоровы?

  Вполне здорова.И настроение хорошее.

  Правильно,так и надо.Вы у нас молодец!

  啊,埃丽卡,您可来了!我们等您等苦了。

  你们好。我病了,你们是知道的呀。

  知道,知道。您现在感觉怎么样?好了吗?

  完全好了。我的精神也很好。

  对,这样就好了。您是好样的!

  Это не имеет значения.这无关紧要。

  Кто,по-твоему,выиграет?

  Откуда мне знать?Признаться,мне все равно.

  Странный ты человек.

  Почему же странный?Мне нравится смотреть игру.А кто выиграет,кто проиграет,не имеет для меня значения.

  Ну и ну!

  依你看,哪个队能赢?

  我怎么知道?说实话,我无所谓。

  这人真怪。

  我怎么样?我喜欢看比赛,可哪个队赢,哪个队输,对我无关紧要。

  真有你的!

  Делай,как я скажу.照我说的做。

  Опять не заводится.Сядь-ка на мое место и делай,как я скажу.

  Я готов(-а).Что надо делать?

  Включи зажигание.Есть?

  Есть.

  А теперь?Я проверил(-а) контакты.

  Опять зажигание

  Да.Сначала зажигание,а потом сразу включи газ.

  还是没有发动起来。你坐到我的位子上来,照我说的做。

  我准备好了。应该做什么?

  开点火电门。开了吗?

  开了。

  现在呢?接触点我都检查过了。

  再开点火电门?

  对。再开点火电门,然后马上踩油门。

  Это в порядке вещей.Так все делают.这是正常现象。大家都是这么做的。

  Скажи,ты решил(-а)?Едешь или нет?

  Хочется поехать.Но как-то неудобно.Незнакомые люди,что они скажут,что подумают…

  Глупости.Это в порядке вещей.Так все делают.

  告诉我,你决定了没有?去还是不去?

  我想去。可又觉得有点不大合适,都是些不熟悉的人。他们会说些什么?会怎样想……

  尽说傻话。这是正常现象,大家都是这么做的。

  Осторожно!Здесь скользко.当心!这里很滑。

  Нам далеко еще идти?Я устала.

  Потерпи.Уже совсем близко.

  Ой,чуть не упала.

  Осторожно!Здесь скользко!Возьми меня под руку.

  我们还要走很远吗?我累了。

  再坚持一下,已经快到了。

  唉呀,我差点摔倒。

  当心!这里很滑!挽着我的胳膊吧。

  Никак не могу.Я уже обещал.绝对不行。我已经答应了。

  Что вы делаете в субботу вечером?

  Иду в гости.

  Может быть,откажетесь?У меня билеты на хоккей.

  Никак не могу.Я уже обещал.Неудобно.

  Я вас понимаю.Сходим в другой раз.

  星期六晚上您要做什么?

  做客去。

  您能不能谢绝人家呢?我有冰球票。

  绝对不行。我已经答应了,不去不合适。

  我理解您。咱们下次再一起去吧。

  Говорите медленее и в микрофон.请讲得慢些,对准麦克风。

  Коллега,разрешите прервать вас!

  Пожалуйста.

  Вас просят говорить медленее и в микрофон.Переводчики не успевают.

  Да.Извините.Я постараюсь.

  同志,请允许我打断您的话!

  请说。

  请您讲慢点,对准麦克风。翻译跟不上。

  好的。真对不起,我尽量讲慢些。

  Точно не скажу.我说不准。

  Простите,кто сейчас выступает?

  Кажется,профессор Лоренсон.Точно не скажу.

  Разрешите вашу программу,я посмотрю.

  请问,是谁在发言?

  好象是洛连松教授。我也说不准。

  让我看看您的大会议程表。

  В таком деле нельзя рисковать.这种事情可不能大意。

  Как дела с отчетом?Готов?

  Почти.Сейчас принесут графики и таблицы.Текст отпечатан.

  Отлично.Таблицы вы проверьте сами.

  Весь материал уже не проверить.

  Проверьте выборочно.В таком деле нельзя рисковать.

  工作总结怎么样了?准备好了吗?

  差不多了。工作计划和报表马上就会送来。总结已经打印好了。

  很好。报表您要亲自检查一下。

  材料就不必全部检查了。

  请您有选择地检查一下,这种事情大意不得。


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19