英语等级考试高分策略和专家预测卷一级

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-09

  第一部分 高分策略

  虽然全国公共英语等级考试题型众多,题目多变,但是千变不离其宗,都是词汇、语法等知识的外在表象。因此,我们应该善于从纷繁复杂林林总总的题海当中抓住命题的规律和解答的思路技巧,这样才能达到事半功倍的效果。

  掌握命题规律和相应的解题思路往往要通过相当数量的练习和认真细致的思考与总结。为了帮助考生更快地掌握这些考试的要点和应试的技巧,我们通过认真研究考试大纲,演练历年的真题及大量的模拟试题,总结出本章的规律性的内容。为了方便考生查阅,我们把考点、热点、难点、易出错点也列在了相应章节中。

  俗话说,“黑猫白猫,抓住老鼠的就是好猫”。解题的方法从不同的角度、不同的主体看常常多种多样,往往每种方法都是可行的,或者若干种方法的组合也可。不管怎样的方法,只要能快速准确的答题,都是很好的方法。举个例子,对于一道题的解法,书中总结用“对比法”,可能你觉得说“排除法”更容易理解或者更直接。那么你在总结的过程中,可以毫不犹豫的写下“排除法”的字样。你要相信自己,“尽信书则不如无书”、“自己的才是最好的”。

  所以,认真阅读、用心领悟、细心总结。下面,开始吧。

  第一章 透视PETS 一级

  我们首先对PETS 1级级别的定位和PETS 1级要求的能力作一个简单的描述,方便考生更好地从整体上,从更高的高度上把握考试。

  一、级别标准的定位

  PETS五个级别的标准均从级别描述、语言知识和语言运用这三个方面定位。级别描述对PETS各级别当前和今后潜在的考生主体的年龄、受教育程度或工作背景等作了必要的参考性解释,但并不意味着每个考生都必须具备这些条件。PETS是面向社会的、开放的、非学历性英语等级考试。一般而言,考生具备其中任何一个级别的英语水平,均可参加相应级别的考试。

  语言知识对各级别考生应掌握的语法和词汇知识作了必要的说明,并考虑到了当前各教学层次的实际。

  语言运用描述了考生应能处理的材料类型以及应达到的能力水平。其语言运用能力的分类和定义建立在交际性语言活动模式的基础上。交际性语言活动模式是近二十年来在国际外语教学界发展起来的一种新模式。《现代语言:学习、教学、评估─欧洲共同参考框架》(欧洲委员会,1996年,第2版)对此有十分详细阐述。它向业内有关人士(学生及其家长、教师、课程设计者、命题和评估专家、管理人员以及成绩使用者等),提供了一整套综合原则来帮助他们达成共识,从而以更加清晰、连贯的方式相互传递信息并确定合理的决策方向。

  交际性语言活动模式的主要论点是“分析语言运用的依据是:学习者运用语言的策划(strategies) ,激发其一般性(general) 和交际性(communicative) 能力(competences),以便进行产出(production)和接受(reception)特定主题(themes) 话语(texts)所涉及的活动(activities)与过程(processes),从而使他们能够完成在社会各种领域(domains)的情景(situations)中所面临的任务(tasks)”。引文中画线的词是描述语言运用或语言使用者语言运用能力的参量。根据这些确定的参量,它建立起了一个比较详细的描述语言运用以及语言使用者或学习者所需要的分类,依次包括:

  a) 语言使用的领域和情景;

  b) 交际的任务、目的和主题;

  c) 交际活动和过程;

  d) 话语;

  e) 语言使用者或学习者的一般性和交际性能力及其策划。

  从语言交际活动出发,交际性语言活动模式对语言技能的描述分为产出、接受、互动及中介活动。

  产出活动包括口语的产出及书面语的产出。语言使用者生成口语或书面语,被一个或多个听众或读者所接收。

  接受活动包括听觉接受(听力),视觉接受(阅读),以及视听接受(看电影或录象等)。语言使用者作为听众、读者或观看者接受并加工口头、书面或视听语言。

  在产出和接受活动中,语言使用者通常是语言的直接主导者,不受其他人的干扰。然而,许多交际活动,例如对话和书信是互动的。换言之,参与者轮流充当产出者和接受者,通过双方合作性的交流共同构建了对话。所以互动通常使参与者多次交替地进行产出和接受活动。

  多数情况下,语言使用者产生口头或书面语言来表达他们自己的意思。但有些时候,他们也可能作为一种交流渠道,为两个或更多的由于语言不同或其他原因不能直接相互交流的人做中介。中介活动的例子包括口头翻译,书面翻译,以及当原有的语言对于其针对的对象过于生涩难懂时,进行概述和解释。中介的过程可以是互动的,也可以不是。

  PETS的各级别都将对考生参与产出、接受和互动活动的能力进行测试,而不对中介性活动进行测试。尽管第四级别中含有简短的翻译题,但其主要是为了测试考生的接受(阅读理解)能力而非中介(翻译)能力 .


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19