大学英语四级模拟试卷第08组(翻译)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-08

Part IV Translation (15 minutes)
Directions: In this part, there are four items which you should translate into Chinese, each item consisting of one or two sentences. These sentences are all taken from the Reading Passages you have just read in Part Two of Test Paper One. You are allowed 15 minutes to do the translation. You should refer back to the passages so as to identify their meanings in the context.

61. She could not possibly have seen that the camera was trained on her because it is completely hidden, but she must have had a feeling that I was looking at her. (Para. 7, Passage One)
她不可能发现摄像机对准了她,因为摄像机是完全隐蔽的,但她一定觉察到了我正在注视她。

62. There is no doubt, however, that it is the increasing number of applicants with university education at all points in the process of engaging staff that has led to the greater importance of the curriculum vitae. (Para. 5, Passage Two)
然而,毫无疑问,在雇佣员工时,受过大学全面教育的求职者人数越来越多,这导致了人们更加看重个人履历。

63. Economic theory predicts the results of economic decisions such as decisions about farm production, rent control, and the minimum wage.
(Para. 4, Passage Three)
经济学理论对有关农业生产、的租金控制以及最低工资这类经济决策的影响作出预测。

64. When, eventually, they retire it will be on pensions far lower in real terms than those of their immediate forebears. (Para. 3, Passage Four)
当他们最终退休时,享受的养老金实际上将大大低于他们的上一代人。

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19