大学英语翻译练习(第四讲)

考研 Freekaoyan.com/2008-04-06

翻译下面句子:

1. 老人和小孩应受到人们的尊重和照顾。

2.美国教授的讲座给学生留下了深刻的印象。

3。As president Clinton said that day, the possibility that life existed on Mars billions of years ago was potentially one of the great discoveries of our times.

1. The old and young should be respected and taken care of.

2.The American professor's lecture impressed the students deeply.

3.正如克林顿总统那天所说的,发现一万前火星上可能存在生命这件事,有可能是我们时代最伟大的发现之一。


翻译下面句子:

1. 我为这些话所深深感动,后来我就把它们写在圣诞贺卡上。( so that 从句)

2.他的妻子给他的信件, 大多数是由医院里的护士念给他听的。(被动句)

3.Some concluded that the “ evidence of life” was mostly contamination from Antarctic ice or that there was nothing organic at all in the rock.

1. I was so impressed by these words that I used them later for a Christmas card.

2.Most letters from his wife, are read to him by the nurse in the hospital.

3.有些人得出结论说,这些“生命的证据”大多来自南极冰的污染,或者说那块石头里根本就没有有机物。

 


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19