介词短语在句中分析与翻译的实例02(3)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

  37.As a magnetic material becomes more and more magnetized,more and more of its magnetic domains line up,with their north poles a11 pointing inone direction and their south poles in the opposite direction.

  随着材料的磁性变强,材料中越来越多的磁畴便会排列起来,其N极均指向一个方向, 而S极则指向相反的方向。 (介词复合结构with.一用来对主句中的谓语lineup进行补充说明。)

  38.Since the earth is slightly flattened at its poles,the distance of its surface at the north pole or south pole from its center is less than that at the equator.

  由于地球的两极略为扁平,所以南北两极地表面离地心的距离比赤道地表面离地心的距离要近一些。(distancefrom.。,“离……的距离”。that代替distance.)

  39.Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy,particularly since those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

  太阳能似乎比任何其他能源更有希望,尤其是因为这些迫切需要水的地区离赤道很近,那里有较清洁的大气。(lie和have是两个谓语,主语是those areas.most in need of water为介词短语作定语修饰areas.)

  40.For a very long time man has been seeking the possibility of combining various metals into alloys with a view to obtaining better materials for given purposes.

  长期以来,人们一直在寻找把各种金属熔成合金的可能性,其目的在于为某些用途获得更好的材料。(with.viewto.。,“以……为目的”,“为……起见”,是短语介词,引出的介词短语起目的状语作用。)

  41.It means reorganising them on democratic lines,with governing boards made up of workers and technicians from the trade unions concerned,loyal to the concept of nationalisation as a force for social changes and operating their industry according to anational plan arrived at democratically by the community as a whole.

  这意味着:要以民主的方式,由有关工会的工人和技术员所组成的管理董事会来改组各项工业。这些工人和技术员作为社会改革的一支力量要忠实于国有化这一观念,同时他们必须按照由作为整体的社会用民主方法制定的全国性计划来管理各工业。(on.……1ines,“按照……方针,办法”,作状语。 with.……concerned介词短语作状语,用来修饰动名词reorganising.Made up of.……过去分词短语作定语修饰boards.loyal.……changes为形容词短语修饰workers and technicians.as force for social changes是“工人和技术员”的同位语,operating.……as a whole为现

  在分词短语作定语,也是用来修饰workers and technidans.它是与形容词短语loyal……。是并列关系。arrive at作出(决定),得出(结论)等。句中arrived at.……whole是过去分词短语作定语修饰plan.)

  42.Thirty-five seconds into the flight,with the solid rockets pumping out maximum power,Challenger—like all its predecessors—was undergoing severe aerodynamic stress.

  “挑战者”号在其固体燃料助推火箭发出最大推力的推动下,飞行了35秒后,同以前的航天飞机一样,正在承受着巨大的空气动力的压力。(with the solid.……复合结构用作状语,有条件意味。)

  43.A gas,such as steam (water vapor) in the cylinder of asteam engine,has neither deftnite shape nor definite volume-it changes its sshape and also its svolume with change in the shape and volume of the container.

  气体,例如蒸汽机汽缸中的水蒸气,既无一定的形状,也无一定的体积。气体的形状和体积是随着容器的形状和体积的改变而变化的。(change.……with,“随……而变化”。)


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19