如何翻译“西部大开发”?(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

既然用 western expansion 或者“go-west”来表达“西部大开发”都是不合适的。那么,“西部大开发”应该怎样翻译成英语才是正确的呢?首先请看下面的两段文字:

1. A Development Drive: VIZIANAGARAM, the 23rd district of Andhra Pradesh formed nearly 25 years ago, was for long considered a backward district. But it has now switched to the fast track of development, registering progress on all fronts, thanks to the initiation of several schemes to modernize agriculture, animal husbandry and minor irrigation. 来源:考

2. Development Drive:The government of Sharjah is aiming for a diverse economy. Sharjah, the third largest emirate in the UAE may not have such a prominent profile as its neighbor, Dubai, but it is just as dynamic and diverse. Its commitment to economic development, free trade and attracting foreign investment is resolute and this can be seen through the development of its free zones during the past decade.

从上面的两段文字中我们可以看出,英语中在表达“大开发”的概念时,drive 一词比较合适,我们可以在此基础上进一步完善“大开发”的英译。笔者认为我国“西部大开发”可以有以下几种翻译: 来源:考

The western development drive 来源:考

The grand western development program

The development campaign of the western regions 来源:考

The full-scale development program for the western regions

The program for a concerted development of the western regions

或者还可以说:来源:考

give a huge push to develop / transform the western regions

switch onto the fast track of development


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19