济慈经典情诗翻译欣赏:BrightStar

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

 
  Bright Star
  by John Keats
  Bright star, would I were stedfast as thou art——
  Not in lone splendour hung aloft the night
  And Watching, with eternal lids apart,
  Like nature's patient, sleepless Eremite,
  The moving waters at their priestlike task
  Of pure ablution round earth's human shores,
  Or gazing on the new soft-fallen mask
  Of snow upon the mountains and the moors——
  No-yet still stedfast, still unchangeable,
  Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
  To feel for ever in a sweet unrest,
  Still, still to hear her tender-taken breath,
  And so live ever——or else swoon to death.
  灿亮的星
  灿亮的星啊,但愿我能如你坚定——
  但并非孤独地在夜空闪烁高悬,
  睁着一双永不合拢的眼睛,
  犹如苦修的隐士彻夜无眠,
  凝视海水冲洗尘世的崖岸,
  好似牧师行施净体的沐浴,
  或正俯瞰下界的荒原与群山
  被遮盖在轻轻飘落的雪罩里——
  并非这样——却永远鉴定如故,
  枕卧在我美丽的爱人的酥胸,
  永远能感到它的轻轻的起伏,
  永远清醒,在甜蜜的不安中,
  永远、永远听着她轻柔的呼吸,
  永远这样生活——或昏厥而死去。

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19