翻译:Before总是“在……之前”?

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

Before总是“在……之前”?

原文:She gets in such a fuss before people come to dinner


误译:在人们来吃饭前,她便处于这样一种紧张状态。


辩误:Before即是介词又是连接词,其基本意思是“在……之前”,但在本句中,我们首先要弄清楚主句和从句语意上的关系。从句里的people在这里如果泛指一般人,她为什么会紧张呢?从这里,我们可以猜想应该是到她家吃饭的人,这样句子就好理解了。我们再来看fuss,在这里也不是单纯的紧张,因为有人要来吃饭,她要忙着张罗一切,因而应该翻成“手忙脚乱”更合适。句子中gets in 表示出情不自禁,所以可加上“只要”、“每每”等词。而这里的such与其说是指某个具体情况,还不如说表示强调。


所以,我们将整句话重新整理下,即:每次有人来吃饭,她总显得手忙脚乱。


其实翻译Before这样的连接词,要根据上下文灵活掌握,如Before it is too late可以翻译成“要不就来不及了。”


练习:

1 Piggy was surrounded before it could back away

2 I would die before i steal

3 It will be years before we meet again

 


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19