China, India kick off joint anti-terror military training
KUNMING, Dec. 21 (Xinhua) -- Chinese and Indian armies kicked off their first-ever joint anti-terrorism military training in southwest China Friday morning.
The two armies both dispatched about 100 ground troops for the joint training, code-named "Hand-in-Hand 2007," in Kunming popularly known as "City of Perpetual Spring."
Major General Xiong Zuoming, commander of the Chinese troops, said at a commencement ceremony that "Both China and India are resolutely opposed to terrorism and actively committed to strengthening international cooperation in fighting terrorism."
"But we must be aware that factors endangering world peace and stability still exist. Terrorism, in particular, has become a public enemy for the international communities," Xiong addressed the opening ceremony of the joint training.
"We would like to join hands with India to make unremitting efforts to push for building a harmonious world featuring long-lasting peace and common prosperity," he added.
参考译文:
China, India kick off joint anti-terror military training
中印两国开始联合反恐军事训练
KUNMING, Dec. 21 (Xinhua) -- Chinese and Indian armies kicked off their first-ever joint anti-terrorism military training in southwest China Friday morning.
昆明12月21日(新华社)—— 星期五上午中印两国军队在中国西南开始了首次联合反恐军事训练。
The two armies both dispatched about 100 ground troops for the joint training, code-named "Hand-in-Hand 2007," in Kunming popularly known as "City of Perpetual Spring."
两国军队各派出一百名地面部队参加在春城昆明举行的名为“携手2007”的联合训练。
Major General Xiong Zuoming, commander of the Chinese troops, said at a commencement ceremony that "Both China and India are resolutely opposed to terrorism and actively committed to strengthening international cooperation in fighting terrorism."
中国军队指挥官熊宗明少将在开幕式上说,“中印两国都坚决反对恐怖主义,积极致力于加强反恐国际合作。”
"But we must be aware that factors endangering world peace and stability still exist. Terrorism, in particular, has become a public enemy for the international communities," Xiong addressed the opening ceremony of the joint training.
“但我们必须认识到威胁世界安全和稳定的因素仍然存在,尤其是恐怖主义已成为国际社会的公敌,”熊在联合训练的开幕式上说。
"We would like to join hands with India to make unremitting efforts to push for building a harmonious world featuring long-lasting peace and common prosperity," he added.
他补充道,“我们愿意与印度携手为建立永久和平和共同繁荣的和谐世界做出不懈努力。”
