United Nations envoy Ibrahim Gambari heads to Burma today carrying worldwide hopes he can persuade its ruling generals to use negotiations instead of guns to end mass protests against 45 years of military rule.
"He’s the best hope we have. He is trusted on both sides," Singapore Foreign Minister George Yeo said.
"If he fails, then the situation can become quite dreadful."
Gambari said today he was looking forward to "a very fruitful visit" to Myanmar.
Gambari spoke briefly with reporters as he left his hotel in Singapore before heading to the airport to catch his flight to Burma’s main city of Rangoon.
He said he was going "to deliver a message from the secretary-general to the leadership, a message that is very much by the Security Council and ASEAN, and I look forward to a very fruitful visit so that I can report progress on all fronts".
United Nations envoy Ibrahim Gambari heads to Burma today carrying worldwide hopes he can persuade its ruling generals to use negotiations instead of guns to end mass protests against 45 years of military rule.
今天联合国特使甘巴里身负众望前往缅甸,他能说服自己的执政将领用谈判而不是枪支结束大规模的对45年军事统治的抗议。
"He's the best hope we have. He is trusted on both sides," Singapore Foreign Minister George Yeo said.
新加坡外交部长杨荣文说,"他寄托着我们所有的希望。他是值得双方信赖的人, "。
"If he fails, then the situation can become quite dreadful."
“如果他的使命不能成功的话,境况将会极为糟糕的。”
Gambari said today he was looking forward to "a very fruitful visit" to Myanmar.
甘巴里说他希望今天的缅甸之行是一次“非常富有成果的访问”。
Gambari spoke briefly with reporters as he left his hotel in Singapore before heading to the airport to catch his flight to Burma's main city of Rangoon.
巴里简短的和记者交谈后离开他在新加坡的酒店,然后前往机场赶呈他到缅甸的主要城市仰光的航班。
He said he was going "to deliver a message from the secretary-general to the leadership, a message that is very much by the Security Council and ASEAN, and I look forward to a very fruitful visit so that I can report progress on all fronts".
他说他将要“传递来自秘书长领导下的信息,是由安理会和东盟国家非常在意的信息,我期待着一个非常富有成果的访问,使我可以向大家报告各项事务的进展" 。
