翻译也要讲技巧:巧译中文名句(上)(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

14、君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。 
A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and 
to face his soul when sleeping alone. 
15、君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。 
The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; th 
e friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken. 
16、老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。 
Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; exp 
end the love of the young ones in one’s family to that of other families. 
17、礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 
Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to rec 
eive, or vice versa. 
18、两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。 
If love between both sides can last for aye, why need they stay together night 
and day? 
19、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 
The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my 
will unbending. 
20、民为贵,社稷次之,君为轻。 
The people are the most important element in a state; next are the gods of lan 
d and grain; least is the ruler himself. 
21、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。 
A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will b 
e burned down by a spark from a chimney’s chink. 
22、锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。 
Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve 
without stop, even metal and stone can be engraved. 
23、人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。 
People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; 
it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days. 
24、人之于文学也,犹玉之于琢磨也。 
Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade. 

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19