日语翻译练习:几岁是大人?

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-11

▼「少年よ大志を抱け」のクラーク博士が札幌農学校の開校にあたって着任すると、細かい校則ができていた。博士は「規則で人は育てられない」と言い、「ビー·ジェントルマン(紳士たれ)だけで十分だ」と校則を廃したという。
当克拉克先生抵达学校协助创学之时,繁缛的校规早就被制定好了。以“开明(前卫,远见)”著称的克拉克先生废除了所有的校规,解释曰“光靠校规不能培养个性”,并说道每一个学生都应被教育成“绅士”。

▼元気ざかりの生徒である。不始末もあったようだ。だが、博士は「何をしていいか、だめか、自分で考えて判断する」よう求めた。10代後半の少年らを「大人」として遇したということだろう。
都是生龙活虎的学生,当然行为难免出格。但是,博士要求他们说:“做事,什么是好,什么是不好,由自己考虑并判断。”真是把10多岁的少年们当成大人一样对待了啊。

▼いまなら何歳をもって大人とすべきか。民法では明治半ばから「20歳」とされている。一世紀ぶりに年齢を引き下げる是非を、鳩山法相が法制審議会に諮問した。憲法改正を問う国民投票法が、18歳で投票できると定めたのがきっかけである。
如果放在当今时代,多少岁才可以成为大人呢?明治时期制定的民法中规定为20岁。鸠山法务相向法制审议会上提出质询:将适用了一个世纪的法律适用年龄降低是否合适?这是因为涉及到修正宪法的国民投票法规定18岁的公民可以投票。

▼「大人とは」の定義は多彩だ。「20歳」は明治の平均寿命や、精神的成熟度からはじいたそうだ。いまや寿命は大きく延びた。つられてか、物心ともに親がかりの歳月も延びている。30歳までは未成年、という声も聞こえてくる。
“几岁是大人”的规定可以说是各种各样。“20岁”据说是依据明治时期的平均寿命、精神成熟度制定的。现在人们的寿命大大延长了。好象随之,懂事年龄也后推了,依赖父母的时间也变长了。甚至听说30岁了还没有成年的说法。

▼「大人とは」に続けて、「裏切られた青年の姿」と言ったのは太宰治である(『津軽』)。人はあてにならない。太宰によれば、その発見こそが、青年が大人になるための必修科目らしい。賛否は置き、人は人にもまれて大人になるのに違いない。
“几岁是大人”的话题之后,再说说太宰志的“被欺骗了的青年的身影”的说法。(《津轻》)。人是靠不住的。按照太宰治的说法,这种发现正是由青年成长为大人的必修科目。先不置可否,确实人必须经过磨练才能成为大人。

▼とはいえ「紳士たれ」だけで己を律する自信はなく、裏切られての溜め息も御免こうむりたい。年を重ねても、「大人」たることは容易ではない。その大人が若い世代の「大人年齢」を審議する。思えばなかなかの難役である。
虽说是这样,既然不想用仅仅“成为绅士”的规则束缚自己,那么被欺骗之后的叹气也在所难免。即使年龄在增长,也不容易就成为“大人”。这样的大人审议年轻一带的“成人年龄”。想起来真是一件艰巨的任务。

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19