Clinton's April Fools joke
PHILADELPHIA -- US Democrat Hillary Rodham Clinton walked somberly into a press conference Tuesday and stood before microphones. Reporters tensed, sensing something big might be afoot.
"This has been a very hard fought race," she said. "We clearly need to do something so that our party and our people can make the right decision. So, I have a proposal."
The tension grew. Reporters shifted in their seats. Was she dropping out of the race? Offering to join rival Barack Obama as his running mate?
April Fools!
"Today, I am challenging Senator Obama to a bowl-off," Clinton said, provoking relieved laughs from the assembled scribes.
Clinton carried on, making reference to Obama's disastrous outing at a Pennsylvania bowling alley Saturday.
"A bowling night. Right here in Pennsylvania. The winner take all," she went on. "I'll even spot him two frames."
"It is time for his campaign to get out of the gutter and allow all the pins to be counted. I'm prepared to play this game all the way to the tenth frame. When this game is over, the American people will know that when that phone rings at 3 a.m., they'll have a president ready to bowl on day one."
"Let's strike a deal and go bowling for delegates. We don't have a moment to spare, because it's already April Fool's Day. Happy April Fool's Day."
翻译:
Clinton's April Fools joke
PHILADELPHIA -- US Democrat Hillary Rodham Clinton walked somberly into a press conference Tuesday and stood before microphones. Reporters tensed, sensing something big might be afoot.
费城—星期二,美国民主党人希拉里。克林顿脸色阴沉的走近一个记者招待会,站在麦克风前。记者们十分紧张,感觉什么重大事件正在进行。
"This has been a very hard fought race," she said. "We clearly need to do something so that our party and our people can make the right decision. So, I have a proposal."
‘这是个十分激烈的竞争’希拉里说‘我们需要做些什么,我们的党和人民才能做出正确的决定,所以,我有个提议’
The tension grew. Reporters shifted in their seats. Was she dropping out of the race? Offering to join rival Barack Obama as his running mate?
紧张的形势加剧了。记者们更换着他们的位置。 她要退出竞争了么?提议他的竞争对手Barack Obama?
April Fools!
愚人节!
"Today, I am challenging Senator Obama to a bowl-off," Clinton said, provoking relieved laughs from the assembled scribes.
‘今天,我击败了参议员Obama’克林顿说,放声大笑
Clinton carried on, making reference to Obama's disastrous outing at a Pennsylvania bowling alley Saturday.
克林顿继续谈到星期六,Obama在宾夕法尼亚州保龄球场上的惨败。
"A bowling night. Right here in Pennsylvania. The winner take all," she went on. "I'll even spot him two frames."
‘晚上的保龄球,就是在宾夕法尼亚州, 胜利者获得了全部’希拉里继续说 ‘我胜了他俩场’
"It is time for his campaign to get out of the gutter and allow all the pins to be counted. I'm prepared to play this game all the way to the tenth frame. When this game is over, the American people will know that when that phone rings at 3 a.m., they'll have a president ready to bowl on day one."
‘当所有分数都出来时,是时候让他出局了。我一直打算打到第十场。当比赛结束时,美国人知道在3点钟的时候,他们有一个准备开始投球的总统’
"Let's strike a deal and go bowling for delegates. We don't have a moment to spare, because it's already April Fool's Day. Happy April Fool's Day."
‘让我们做好这件事情,以打保龄球为代表。我们没有时间分心,因为今天是愚人节。愚人节快乐’
