经典译文:好莱坞影史上最经典台词

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-17

  国外的编辑们从好莱坞早期电影中选出了大部分的台词,其中十个最佳引言中有六个都来自三、四十年代。最近的一条选自1994年汤姆·汉克斯(Tom Hanks)的《阿甘正传》(Forrest Gump),“生活就像一盒巧克力。” 来源:考

  最早的是格利泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》:“给我一杯威士忌,里面对一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。

  1、原文:“Bond, James Bond.”-Sean Connery,“Dr. No”

  译文:“邦德,詹姆斯-邦德。”肖恩-康纳利,《No. 博士》,1962

  2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.”-Humphrey Bogart,“Casablanca”来源:考

  译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”亨普瑞-鲍格特,《卡萨布兰卡》,1942

  3、原文:“It's not the men in your life that counts, it's the life in your men.”-Mae West,“I'm No Angel”来源:考

  译文:“不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命有价值。”米-怀斯特,《我不是天使》,1933

  4、原文:“I'll be back.”-Arnol Schwarzenegger,“The Terminator”

  译文:“我会回来的。”阿诺德-施瓦辛格,《终结者》,1984

  5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”-Jean Harlow,“Hell's Angels”来源:考

  译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”琼-哈罗,《地狱天使》,1930

  6、原文:“Life is like a box of chocolates:you never know what you're gonna get.”-Tom Hanks,“Forrest Gump”

  译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”汤姆-汉克斯,《阿甘正传》,1994

  7、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought,I'd rather dance with the cows until you came home.”-Groucho Marx,“Duck Soup”

  译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”格罗克-马克思,《容易事》,1933来源:考

  8、原文:“Frankly my dear,I don't give a damn.”-Clark Gable,“Gone With The Wind”

  译文:“坦白地说,我不在乎。”克拉克-盖伯,《飘》,1939

  9、原文:“You talkin' to me?”-Robert De Niro,“Taxi Driver”

  译文:“你在跟我说话吗?”罗伯特-德尼罗,《计程车司机》,1976(劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词。)来源:考

  10、原文:“Gimme a visky with a ginger ale on the side?and don't be stinchy,beby.”-Greta Garbo,“Anna Christie”

  译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”格利泰-嘉宝,《安娜-克里斯蒂》,1930


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19