And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
10:18 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
10:19 宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。
The throne had six steps, and the top of the throne was round behind: and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays.
10:20 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样作的。
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.
10:21 所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver: it was nothing accounted of in the days of Solomon.
10:22 因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银,象牙,猿猴,孔雀回来。
For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram: once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
10:23 所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。
So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom.
10:24 普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
10:25 他们各带贡物,就是金器,银器,衣服,军械,香料,骡马,每年有一定之例。
And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
10:26 所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
And Solomon gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem.
10:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
10:28 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.
10:29 从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
