经贸博览之三:多哈会议(2)

网络资源 Freekaoyan.com/2008-04-09

  21. 我们认识到发展中国家和最不发达国家需要在该领域获得更多的技术支持和能力建设,包括政策分析和发展,以便他们能更好地评估更加紧密的多边合作对他们的发展政策和目标以及人力和机构建设的影响。以此为目的,我们应与其他有关政府间组织,包括联合国贸易与发展会议(UNCTAD),进行合作;并通过适当的地区和双边渠道为他们的需求提供更多和适合的资源支持。

  22. 从现在到WTO第五届部长级会议这段时间,贸易和投资关系工作组将就以下方面的澄清做进一步的工作:范围和定义;透明度;非歧视;基于《服务贸易总协定》模式的设立前承诺(pre-establishment commitments)的方式;肯定列表方式(positive list approach);发展条款(development provisions);例外和国际收支差额保障;成员间争端的咨询和解决。任何框架都应当平衡地反映本国和东道国的利益,充分地考虑东道国的发展政策和目标以及他们调整公共利益的权利。发展中国家和最不发达国家特殊的发展、贸易和财政需要应当作为框架整体的组成部分加以考虑,该框架应当使得成员承担与他们自身需要和形势相称的义务和承诺。对于其它相关的WTO规定应当予以充分的关注。对于现存的双边和地区投资安排应当予以酌情考虑。

  贸易和竞争政策的互动

  23. 认识到有这样一种主张,即,建立一个多边框架,来加强竞争政策对国际贸易和发展的贡献,也认识到第24段提到的应在该领域对技术支持和能力建设进行加强的需要,我们同意在WTO第五届部长级会议后,以《谈判方式会议》上经由明确一致达成的决定为基础,来进行谈判。

  24. 我们认识到发展中国家和最不发达国家需要在该领域获得更多的技术支持和能力建设,包括政策分析和发展,以便他们能更好地评估更加紧密的多边合作对他们的发展政策和目标以及人力和机构建设的影响。以此为目的,我们应与其他有关政府间组织,包括联合国贸易与发展会议,进行合作;并通过适当的地区和双边渠道为他们的需求提供更多和适合的资源支持。

  25. 从现在到WTO第五届部长级会议这段时间,贸易和竞争政策互动工作组将就以下方面的澄清做进一步的工作:核心原则,包括透明度、非歧视和程序上的公平以及骨干卡特尔(hardcore cartels)规定;自愿合作方式;支持通过能力建设逐步的加强发展中国家的竞争机制。对于发展中国家和最不发达国家参与者的需要应给予完全的考虑,应就解决这些需要给予适度的灵活性。

  政府采购中的透明度

  26. 认识到在政府采购透明度方面设立一个多边协定的主张,也认识到应在该领域对技术支持和能力建设进行加强的需要,我们同意在WTO第五届部长级会议后,以通过《谈判方式会议》上经由明确一致达成的决定为基础,进行谈判。这些谈判将基于在此时间前进行的政府采购透明度工作组所取得的进展,并考虑参与者,特别是最不发达国家参与者的优先发展安排。谈判应限于透明度方面,因此,将不会限制各国对本国内供货和供货商提供优惠的范围。我们承诺在谈判间和结束后确保足够的技术支持和能力建设支持。

  贸易便利化

  27. 认识到有这样一种主张,即,进一步加速货物,包括中转货物的流动、放行和清关以及在该领域对技术支持和能力建设进行加强的需要,我们同意在WTO第五届部长级会议后,以通过《谈判方式会议》上经由明确一致达成的决定为基础,进行谈判。从现在到WTO第五届部长级会议这段时间,货物贸易理事会应审查并酌情澄清和促进《1994年关税与贸易总协定》第五、八和十条的有关规定,并确定成员,特别是发展中国家和最不发达国家的贸易便利化需要和优先发展的方面。我们承诺在谈判间和结束后确保足够的技术支持和能力建设支持。

  WTO规则

  28. 考虑到成员们的经验和越来越多的应用这些文件的事实,我们同意进行旨在澄清和促进《关于实施1994年关税与贸易总协定第四条的协定》和《补贴和反补贴措施协定》项下的纪律的谈判,同时维护这些协定的基本概念、原则和有效性,以及重视发展中国家和最不发达国家参与者的需要。在谈判的初始阶段,参与者将指明这些规定,包括关于贸易扭曲行为的纪律,在接下来的阶段,他们寻求澄清并改进这些纪律。在进行这些谈判的情况下,参与者也应致力于澄清并促进关于渔业补贴的WTO纪律,要考虑这一行业对发展中国家的重要性。我们注意到渔业补贴在31段中也有涉及。

  29. 我们也同意进行旨在澄清和促进在现存的、应用于区域贸易协定的WTO规定项下的纪律的谈判。谈判应考虑区域贸易协定的发展方面。

  争端解决谅解

  30. 我们同意进行旨在促进和澄清《争端解决谅解》的谈判。谈判应基于至今已开展的工作以及成员们所提的补充建议,致力于不迟于2003年5月在促进和澄清工作方面达成一致;从此日期起,我们将采取步骤确保谈判结果尽快生效。

  贸易与环境

  31. 为加强贸易和环境的相互支持,我们同意在不事先判断结果的前提下,就以下方面进行谈判:

  (i) 现存WTO规则和多边环境协定(MEAs)中阐述的明确的贸易义务之间的关系。谈判在范围上应限于WTO规则在讨论中的多边环境协定(MEAs)成员间的适用性。谈判不应歧视不是MEA成员的WTO成员的WTO权利。

  (ii) 在MEA秘书处和相关WTO委员会之间例行的信息交换,以及给予观察员地位的标准。

  (iii) 减少或酌情消除环境产品和服务的关税以及非关税壁垒。

  我们注意到渔业补贴构成了第28段规定的谈判的一部分。

  32. 我们指示贸易与环境委员会在其职权范围内进行其日程上所有各项工作的同时,对以下方面给予特殊的关注:

  (i) 环境措施对于与发展中国家,特别是他们中的最不发达国家的市场准入的效果;以及某些形势,在这些形势下,消除或减少贸易限制和扭曲会有利于贸易、环境和发展。

  (ii) 《与贸易有关的知识产权协定》中的相关规定。

  (iii) 出于环境目的的标签要求(labeling requirements)。

  在这些问题上的工作应当包括确定对WTO规则进行澄清的任何需要。该委员会应向第五届WTO部长级会议报告,并在适当的情况下,就未来行动,包括想谈判的意愿,提出建议。这项工作以及在第31段(i)和(ii)项下进行的谈判的结果应符合多边贸易体系公开和非歧视的性质,不应当增加或减少成员在现存WTO协定,特别是《实施卫生与植物卫生措施协定》下的权利和义务,也不应改变权利和义务间的平衡,并将考虑发展中国家和最不发达国家的需要。

  33. 我们认识到在贸易和环境领域技术支持和能力建设对于发展中国家,特别是最不发达国家的重要性。我们也鼓励在希望开展国家层面上环境审查的国家之间进行专业技能和经验的分享。我们将就这些活动为第五届WTO部长级会议准备一份报告。

  电子商务

  34. 我们注意到自从《1998年5月20日部长宣言》以来总理事会和其他相关机构已经开展的工作,并同意继续《电子商务工作计划》。到目前为止的工作表明了电子商务为在不同发展阶段的成员的贸易提供了机遇与挑战,我们认识到创造和维持这样一个有利于电子商务未来发展的环境的重要性。我们指示总理事会考虑进行该《工作计划》最适当的机构安排,并将进展报告给第五届WTO部长级会议。我们宣告所有成员将维持现行的做法,即,在第五届WTO部长级会议前不对电子商务征收关税。

  小经济体

  35. 我们同意总理事会主持的工作计划,来审查与小经济体贸易有关的问题。这项工作的目标是设计对于有关小的、脆弱的经济体更加全面的融入多边贸易体系中去的、与贸易有关的问题做出回应,而避免在WTO大家庭中创造出一个低级种类。总理事会应审查工作计划,为第五届WTO部长级会议提出行动建议。

  贸易、债务和金融

  36. 我们同意在总理事会主持的工作组中,审查贸易、债务和金融之间的关系,并审查关于在WTO授权和能力范围内可能采取某些步骤的建议,这些步骤加强多边贸易体系的能力建设,以持久解决发展中国家和最不发达国家的外债问题,并加强国际贸易和金融政策的一致性,目的是防止多边贸易体系受到不稳定的金融和货币政策的影响。总理事会应向第五届WTO部长级会议报告在审查中取得的进展。

  贸易和技术转让

  37. 我们同意在总理事会主持的工作组中,审查贸易和技术转让之间的关系,并审查关于在WTO授权范围内可能采取某些步骤的建议,这些步骤增加技术向发展中国家的流入。总理事会应向第五届WTO部长级会议报告在审查中取得的进展。 技术合作和能力建设

  38. 我们确认技术合作和能力建设是多边贸易体系发展方面的核心因素,我们欢迎也认可《WTO能力建设、增长和一体化技术合作新战略》。我们指示秘书处和其他有关机构相协调,来支持各国在国内将贸易融入国家经济发展和扶贫战略主流的努力。提供WTO的技术支持应着眼于使发展中国家、最不发达国家和转型中的低收入国家遵守WTO规则和纪律,执行成员的义务和行使权利,包括吸收开放的、以规则为基础的多边贸易体系所带来的好处。这里,应将优先权给予小的、脆弱的转型经济体,以及在日内瓦没有代表的成员和观察员。我们重申对于国际贸易中心重要工作的支持,该机构应当得以加强。

  39. 我们强调与经济合作与发展组织(OECD)发展支持委员会和相关国际和区域政府间组织中的双边援助方在一个一致的政策框架和时间表内进行有效协调的技术援助的紧迫性和必要性。在互相协调提供技术援助的过程中,我们指示总干事与有关机构、双边援助方和受益方进行协商,确定使《对于最不发达国家给予与贸易有关的技术援助的一体化框架以及技术援助联合一体化计划》(JITAP)得以加强和合理化的方法。

  40. 我们同意需要进行技术援助,来得益于安全的和可预见的资助。所以,我们指示预算、金融和行政委员会来制订一项计划,交由总理事会在2001年12月采用,该计划将确保长期的对于WTO技术援助的资助,其整体水平不低于现年度,并与上文所列活动相称。


相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19