北京:北外2007年首招复语同声传译研究生

网友 网络资源/2006-10-13

    过去精通一门外语就算是国际化的一项标准,如今来自人才市场的信息表明,至少精通两门外语才能算得上是“复语”型人才,才能成为外语人才市场上的香饽饽。北京外国语大学从今年起推出顶尖硕士课程,培养能够用汉语、英语和法语(德语、俄语)从事会议同声传译和其他类型口笔译的专业人才。

  北外高级翻译学院王立弟教授介绍,在一些重要的国际会议上,例如在国际奥委会(IOC)所举行的会议上,英法语言享有同等重要的地位;在这样的场合下,就需要会议译员能够用英语、汉语和法语提供翻译服务。其他语种如俄语、德语等也有类似情况。在欧洲的专业翻译学院里,也通常要求学员掌握母语、英语和另外一门外语。但是,目前在国内,培养“复语”型的高级翻译人才的课程完全是空白。北外的复语班在翻译人才的培养上是全国首创,今年它们计划招生60人。

  北外自上世纪70年代起相继成立联合国译员训练班、高级翻译学院,为联合国组织和我国政府、高校及其他行业一共培养了一批批的高级翻译人才(毕业生人数到目前为止有500余人),在我国乃至全球翻译界都享有良好的声誉。高级翻译学院在“十五”期间,在生源质量和毕业生就业等方面具有明显的优势。


 

相关话题/

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19