2018年暨南大学802 翻译与写作招收攻读硕士学位研究生入学考试试题

本站小编 Free考研网/2019-05-28

招生专业与代码:日语语言文学考试科目名称及代码:802 翻译与写作
考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。
Ⅰ 次の詩を中国語に訳しなさい(10点) 初恋 まだあげ()めし前髪(まへがみ)の 林檎のもとに見えしとき 前にさしたる花櫛(はなぐし)の 花ある君と思ひけり やさしく白き手をのべて 林檎をわれにあたへしは 薄紅の秋の実に 人こひ()めしはじめなり わがこころなきためいきの その髪の毛にかかるとき たのしき恋の盃を 君が(なさけ)()みしかな 林檎畑の樹の下に おのづからなる細道(ほそみち)は 誰が踏みそめしかたみぞと 問ひたまふこそこひしけれ 島崎藤村「若菜集」より
考试科目:翻译与写作 共 3 页,第 1 页
Ⅱ 次の小説を中国語に訳しなさい(40点) 沈黙の講演者 男の父親は洪水のあとにごり水に竿をつきたてて溺死者を探索する作業にたくみであったが遺族に感謝されることはなく悪食の魚どもには憎まれた。男は自分の沈黙の血の匂いのするにごった深みに錘りをおろして本当の言葉をさぐりあてる作家についていた。沈黙こそがかれの仕事の基本条件であったのだがそれでも時どきかれは髭をそって講演のために劇場へと出かけた。開幕ベルの鳴っているあいだ舞台脇の穴で汗をかき舌を乾かせ発熱に赤くなったかと思えば悪寒に青ざめる彼は哀れな希望の蝶をなんとか咬もうとする犬のようであった。彼のあわれな希望とはこの頭を抱えて座り込んでいる自分の沈黙の重量にこれから自分の発する声の総量が何とか見合うようにということだ。劇場のベル係がそのような男を見るに見かねてなぜ利益にもならぬ講演のためにやってきたのかと訊ねると――もし黙示録の世界におけるような最後の尋問者からお前はどのような時代に何を頼りに生きたのか?と問いかけられたとしたらこんな具合にこたえようと練習しているのですと彼は言った。 ベル係の場所からは演壇の声が聞きづらかったしその職業上の義務はベルを鳴らすことのみだったのでベル係は講演の間はいつもゴムの耳栓をつけていたのだが時々覗き穴から窺ってみると男はいつも同じことのみを叫びたてているようだった溺死しかねぬ格好で。――僕は核時代に想像力を頼りに生きています。 まったくあいつは最後の尋問の際の陪審員席に向かって話しているかのように死にものぐるいでくちごもりつまずきそれでもまたしゃべり続けようとするじゃないかと閉幕ベルを鳴らしたくて苛立ちながらもベル係はなんとなく根源的な不安を感じて考えた。 注釈: ①悪食:獣肉を食うこと。仏教が肉食を禁じたため忌まれた。あるいは常識上食用としないものを 食う こと。 ②錘り:物の重さを増すために付け加えるもの Ⅲ 次の文を日本語に訳しなさい。(50点) 条启示 回望来时路,我认为有三条启示十分重要,应该在今后的合作中发扬光大。 一是平等相待求同存异。金砖国家不搞一言堂,凡事大家商量着办。我们五国尊重彼此发展道路和模式,相互照顾关切,致力于增进战略沟通政治互信。我们五国在国情历史文化等方面存在差异,合作中难免遇到一些分歧,但只要坚定合作信念坚持增信释疑,就能在合作道路上越走越稳。
考试科目:翻译与写作共 3 页,第 2 页
二是务实创新合作共赢。金砖国家不是碌碌无为的清谈馆,而是知行合一的行动队。我们五国以贸易投资大市场货币金融大流通基础设施大联通⑨人文大交流为目标,推进各领域务实合作,目前已经涵盖经贸财金科教文卫等数十个领域,对合作共赢的新型国际关系作出生动诠释。 三是胸怀天下立己达人。金砖国家都是在发展道路上一步一步走过来的,对那些身处战乱和贫困的百姓,我们感同身受。我们五国从发起之初便以“对话而不对抗,结伴?而不结盟”为准则,倡导遵循联合国宪章宗旨和原则以及国际法和国际关系基本准则处理国家间关系,愿在实现自身发展的同时同其他国家共享发展机遇。如今,金砖合作理念得到越来越多理解和认同,成为国际社会的一股正能量?。 这些都是金砖精神的具体体现,是我们五国历经10年合作凝聚的共同价值追求。这种精神在实践中不断升华,为五国人民带来福祉,也让世界因金砖合作而有所不同。 《习近平在金砖国家工商论坛开幕式上的讲话》拔萃 注释: ①金砖国家:BRICS ②正轨:一声方式 ③模式:パターン ④战略沟通:戦略的な意思疎通 ⑤政治互信:政治的な相互信頼 ⑥务实创新合作共赢:実務的な革新協力?ウインウイン ⑦清谈馆:空論の館 ⑧行动队:行動チーム ⑨基础设施大联通:インフラの大連結 ⑩胸怀天下立己达人:天下を胸に抱き己を立てる前に他人を立てること ?结伴:パートナーとして結ぶ ?正能量:プラスのエネルギー Ⅳ 次の二つのテーマから一つを選んで日本語の文を書きなさい(50点) テーマ:1.言葉の持つ力 2.今の時代に必要なこと 注意:本人の名前と出身校などの情報を書いてはいけないこと。 2「である」体で書くこと。 3800字以上書くこと。
考试科目:翻译与写作 共 3 页,第 3 页

相关话题/考试科目 写作 翻译 政治 代码

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2018年暨南大学西医基础综合(科目代码725)招收攻读硕士学位研究生入学考试试题A卷
    ********************************************************************************************学科.专业名称:中西医结合基础(100601).中西医结合临床(100602)考试科目名称:西医基础综合(科目代码7 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2018年暨南大学801美学评论与写作A招收攻读硕士学位研究生入学考试试题
    学科专业名称:美学考试科目名称:801美学评论与写作A考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。以下两题所有考生作,每题75分,总共150分一以从美不自美,因人而彰说起为题,写一篇短论。(不少于1000字)二康德认为,& ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年首都师范大学翻译硕士专业真题回忆
    一:基础英语单选二十个(难度大)包括词汇辨析,词组辨析,语法,同义词替换四种题型阅读(与往年相比还是有一点点难度的)没有专八题型那样有规律,每道题分布不明显中间两篇难度大翻译不长,难度适中写作和往年一样,翻译理论类型,但是200+二:基础英语英译汉:社交破产转基因食品信息疲劳自营经济草根运动汉译英: ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年武汉理工大学翻译硕士专业真题回忆
    汉语百科选择:泰戈尔获得诺贝尔文学奖的文章《百年孤独》是(魔幻现实主义)文学呼啸山庄采用什么方式(倒叙)填空:时政(中特青岛峰会中国国际进口博览会中非合作论坛在非洲那我们现在的主要矛盾)四大新闻社四大文明流域《坎特伯雷故事集》作者名词解释:板门店诸子百家宋明理学关税贸易战百老汇第一次工业革命信息革命 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年华中师范大学英语语言学基英日语翻译写作真题回忆
    (一)日语题型:第一题:给汉字写假名10个10分花火,世纪,茶道,言语,自然,言语第二题:给假名写汉字10个10分长所,诞生日,值段,第三题:助词填空10分第四题:30道文法30分第六题:词型变化(涉及形容词暖かい的过去式,动词变形)10分第七题:阅读两个短对话10个20分第七题:作文300字10分 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年华中师范大学学科教学思想政治真题回忆
    关于806备考,?前期?最好把书过一遍,教学论和技能都很重要,两本书之间也有交叉,先对内容有整体了解。?然后?因为课本内容太多,需要整理之后可以直接拿来背诵的笔记,即框架和关键词笔记。在看过书的基础上反复背诵关键词笔记。这个笔记自己整理或者用学长学姐整理好的都可以。?背诵?前期背诵务必全面。中期划分 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • 2019年考研中国人民大学817翻译理论与实践真题回忆
    法译汉一段话应该是讲了一个冷笑话,说的是一个喜剧演员的女儿出有关菜谱的书的事情,大部分一般都认识,有个别词语不认识,总之还是平常多积累词汇和用法吧,很重要。汉译法五句话10分(1)这个字很少见,你在任何一本词典里都找不到它。(2)北京的秋天是最美丽的季节,夏天太热,冬天太冷。(3)Pascal今年1 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年中国地质大学(武汉)翻译硕士专业真题回忆
    基础英语:25个单选,3篇阅读选择,一篇阅读简答,没有字数限制,作文whyitisharstodefinehappiness,whatisyourdefinitionofhappiness总体上专四水平翻译基础:中英词条合15个,hemeneuticmotion,contrastiveanalysi ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年北京林业大学英语笔译翻译硕士真题回忆
    翻译硕士英语三十个选择,专四和专八混合,考的就是那几个出题频率较高的词汇,两篇阅读,各五个选择,记得有一篇是工业化,还有一篇是关于人的意识什么的,还有后面两篇是各两个写答案的那种,应该是二氧化碳排放,还有一个是画的起源啥的,英语翻译基础,作文是同不同意把资金都投入到工业发展中第一个是美国政府和企业之 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年辽宁师范大学文学院汉语与写作专业真题回忆(847)
    我记住的真题关于847名词解释,修辞,反切,七大方言区,语境填空内容太多简答,儿化变音规律,假借两种翻译特殊用法,小国寡民,逍遥游,等翻译,安之战作文,探讨语文教学的认识。欢迎补充,给有需要的人。2020-2021年咨询微信:**咨询QQ:**高分热线:**公众号: ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年中国科学院大学翻译硕士专业真题回忆
    国科大2019考研真题1.翻译基础英语选择题20个30分基本上就是考单词辨析,固定搭配,没有考语法能记住的印象比较深的有maintenance,breakoff,breakup,breakdown,breakout,highpriority之类的这只是一些我记得的选项其他真的记不住了两篇阅读选择10 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年辽宁师范大学翻译硕士专业真题回忆
    政治:感觉今年政治选择有点偏[忧伤]好多答案模棱两可的,大题还行吧,我政治开始的比较晚,九十月份才开始,一直跟着肖老走的~翻硕英语:选择题不难,背了专四专八单词,感觉考的大部分是专四的题,还是要好好背单词的。俩篇阅读选择,一篇阅读简答,简答五问,一问五分我的天哪!讲的生物圈多样性啥的。作文挺常规的, ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年辽宁大学翻译硕士专业真题回忆
    今天辽大百科我觉得挺偏的,好多不会。大概考了楚辞孔雀东南飞七月流火老骥伏枥魔幻现实主义荷马史诗荒原艾略特萨特的生存主义黄帝内经空间站生态文明阴阳历历史唯物主义三国时期改革开放。。。(之前可以看出辽大的西方文学考的比较基础,所以就只重点看了常见的,没错就是英美文学课上老师爱强调的那些。。)应用文作文写 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年中国矿业大学(北京)翻译硕士真题回忆
    翻硕英语基础CASSFITHIeconomicdataWorldHealthOrganizationmarineinterconnectivity共商共治共享的理念网络空间共同体拼公交服务C-E第一篇记不起来了,想起来再补充第二篇关于能源研究成果与实际改革成果不符的,讲了能源的关联性,受到很多争议。 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28
  • [2019初试真题回忆] 2019年广东外语外贸大学翻译硕士专业真题回忆
    2019年广外翻硕写在前面:终于考试完毕,不过心里反而空落落的,况且今年的题特别bt,心里没个底气,没啥事干,干脆就写了一下这个帖子,希望自己初试能过线,然后希望这个对来年的你们有用。总体上,今年广外算是那种让人出乎意料的出题风格。我认为出现这种情况的原因可能是,广外今年推免的特别多(口译本来招60 ...
    本站小编 Free考研网 2019-05-28